La autotraducción en la poesía quechua de Ch’aska Anka Ninawaman
Este artículo analiza las autotraducciones de la escritora bilingüe quechua-español “Ch’aska Anka Ninawaman” (seudónimo de Eugenia Carlos Ríos), poetisa peruana emergente de la literatura andina contemporánea, cuyos poemas representan un caso significativo para el estudio de la autotraducción en c...
Main Author: | Paola Mancosu |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antioquia
2022-02-01
|
Series: | Mutatis Mutandis |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/346662 |
Similar Items
-
Escrituras bilingües indígenas y autotraducción. Conversación con Ch’aska Anka Ninawaman
by: Ch’aska Anka Ninawaman, et al.
Published: (2023-01-01) -
La autotraducción de Ch’aska Anka Ninawaman. Un análisis lingüístico del español andino
by: Paola Mancosu
Published: (2018-07-01) -
¿Cuántas lenguas quechuas hay? Una estimación del número de lenguas quechuas
by: Gladys Camacho Rios, et al.
Published: (2024-07-01) -
Retención hispánica y transferencia quechua
by: Germán de Granda
Published: (2006-06-01) -
Designing an ontology for children's literature Based on the thesauri of Children and Adolescents Intellectual Development Centre (ASKA)
by: shadi Moshtaq, et al.
Published: (2024-06-01)