Le traduzioni in lingua sarda ogliastrinadella Batracomiomachiae dei Paralipomeni di Giacomo Leopardi
L’article se propose d’illustrer l’édition bilingue en sarde et italien de la Batrachomyomachie et des Paralipomènes de Giacomo Leopardi, par quelques réflexions sur la langue, la traduction et l’intertextualité. L’analyse du paratexte, en particulier, révèle une sorte d’histoire dans l’histoire qui...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Université d'Aix-Marseille
2014-11-01
|
Series: | Cahiers d’Études Romanes |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/etudesromanes/4661 |
Summary: | L’article se propose d’illustrer l’édition bilingue en sarde et italien de la Batrachomyomachie et des Paralipomènes de Giacomo Leopardi, par quelques réflexions sur la langue, la traduction et l’intertextualité. L’analyse du paratexte, en particulier, révèle une sorte d’histoire dans l’histoire qui rend cette édition encore plus unique. Aussi espère-t-on susciter d’autres études critiques et spécialisées sur ce texte. |
---|---|
ISSN: | 0180-684X 2271-1465 |