Namentranslation in der Praxis – linguistische und kulturelle Überlegungen

Proper names are regarded as “special” linguistic signs, whose translation possibility is judged very differently in the linguistic literature. This is related to the supposed “meaninglessness” or the limited meaning of proper names. This article aims to shed light on the translation practice regard...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Anikó Szilágyi-Kósa
Format: Article
Language:deu
Published: Oficyna Wydawnicza ATUT 2023-01-01
Series:Linguistische Treffen in Wrocław
Subjects:
Online Access:http://linguistische-treffen.pl/articles/22/20_szilagyi.pdf
_version_ 1797746154593583104
author Anikó Szilágyi-Kósa
author_facet Anikó Szilágyi-Kósa
author_sort Anikó Szilágyi-Kósa
collection DOAJ
description Proper names are regarded as “special” linguistic signs, whose translation possibility is judged very differently in the linguistic literature. This is related to the supposed “meaninglessness” or the limited meaning of proper names. This article aims to shed light on the translation practice regarding proper names by means of an empirical study in the language pair German-Hungarian. To this end, an online survey was conducted among Hungarian professional translators, asking about translational attitudes on the one hand, and practical translation solutions on the other. The rendering of names in translation thus consists of a mesh of linguistic, cultural and practical decisions.
first_indexed 2024-03-12T15:33:55Z
format Article
id doaj.art-ea4aa0ee4ef6497095957fa104dd94df
institution Directory Open Access Journal
issn 2084-3062
2657-5647
language deu
last_indexed 2024-03-12T15:33:55Z
publishDate 2023-01-01
publisher Oficyna Wydawnicza ATUT
record_format Article
series Linguistische Treffen in Wrocław
spelling doaj.art-ea4aa0ee4ef6497095957fa104dd94df2023-08-09T20:04:57ZdeuOficyna Wydawnicza ATUTLinguistische Treffen in Wrocław2084-30622657-56472023-01-012230332010.23817/lingtreff.22-20Namentranslation in der Praxis – linguistische und kulturelle ÜberlegungenAnikó Szilágyi-Kósa0https://orcid.org/0000-0003-4680-105XKároli Gáspár University of the Reformed ChurchProper names are regarded as “special” linguistic signs, whose translation possibility is judged very differently in the linguistic literature. This is related to the supposed “meaninglessness” or the limited meaning of proper names. This article aims to shed light on the translation practice regarding proper names by means of an empirical study in the language pair German-Hungarian. To this end, an online survey was conducted among Hungarian professional translators, asking about translational attitudes on the one hand, and practical translation solutions on the other. The rendering of names in translation thus consists of a mesh of linguistic, cultural and practical decisions.http://linguistische-treffen.pl/articles/22/20_szilagyi.pdfproper nounsname meaningname translation
spellingShingle Anikó Szilágyi-Kósa
Namentranslation in der Praxis – linguistische und kulturelle Überlegungen
Linguistische Treffen in Wrocław
proper nouns
name meaning
name translation
title Namentranslation in der Praxis – linguistische und kulturelle Überlegungen
title_full Namentranslation in der Praxis – linguistische und kulturelle Überlegungen
title_fullStr Namentranslation in der Praxis – linguistische und kulturelle Überlegungen
title_full_unstemmed Namentranslation in der Praxis – linguistische und kulturelle Überlegungen
title_short Namentranslation in der Praxis – linguistische und kulturelle Überlegungen
title_sort namentranslation in der praxis linguistische und kulturelle uberlegungen
topic proper nouns
name meaning
name translation
url http://linguistische-treffen.pl/articles/22/20_szilagyi.pdf
work_keys_str_mv AT anikoszilagyikosa namentranslationinderpraxislinguistischeundkulturelleuberlegungen