Variation in the Translation Patterns of English ‘Noun + Noun’ Compounds in ESP: The Case of Engineering Students

‘Noun + Noun’ compounds are among the most common and productive structures in modern English. Due to their complexity and potential ambiguity, they represent a challenge for English language learners, especially if such compounds are generally untypical and unproductive in the learners’ mother ton...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Bojana Komaromi, Jelena Jerković
Format: Article
Language:English
Published: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 2021-12-01
Series:ELOPE
Subjects:
Online Access:https://journals.uni-lj.si/elope/article/view/9876
_version_ 1797949549986185216
author Bojana Komaromi
Jelena Jerković
author_facet Bojana Komaromi
Jelena Jerković
author_sort Bojana Komaromi
collection DOAJ
description ‘Noun + Noun’ compounds are among the most common and productive structures in modern English. Due to their complexity and potential ambiguity, they represent a challenge for English language learners, especially if such compounds are generally untypical and unproductive in the learners’ mother tongue, as the case is with the Serbian. The aim of this research is to examine how engineering students understand and translate ‘N+N’ structures in the context of English for Specific Purposes, focusing on binominal compounds and compounds with more than two constituents. The research method is the analysis of a translation test from English to Serbian. The results show that students need to receive more input about the semantic and syntactic properties of these structures and develop learning strategies that would help them to fully comprehend this type of compounds and provide their correct translations, focusing on their meaning instead of form.
first_indexed 2024-04-10T22:02:33Z
format Article
id doaj.art-ea74218096914f698341de62a51a3064
institution Directory Open Access Journal
issn 1581-8918
2386-0316
language English
last_indexed 2024-04-10T22:02:33Z
publishDate 2021-12-01
publisher University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
record_format Article
series ELOPE
spelling doaj.art-ea74218096914f698341de62a51a30642023-01-18T09:32:14ZengUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)ELOPE1581-89182386-03162021-12-0118210.4312/elope.18.2.167-184Variation in the Translation Patterns of English ‘Noun + Noun’ Compounds in ESP: The Case of Engineering StudentsBojana Komaromi0Jelena Jerković1University of Novi SadUniversity of Novi Sad ‘Noun + Noun’ compounds are among the most common and productive structures in modern English. Due to their complexity and potential ambiguity, they represent a challenge for English language learners, especially if such compounds are generally untypical and unproductive in the learners’ mother tongue, as the case is with the Serbian. The aim of this research is to examine how engineering students understand and translate ‘N+N’ structures in the context of English for Specific Purposes, focusing on binominal compounds and compounds with more than two constituents. The research method is the analysis of a translation test from English to Serbian. The results show that students need to receive more input about the semantic and syntactic properties of these structures and develop learning strategies that would help them to fully comprehend this type of compounds and provide their correct translations, focusing on their meaning instead of form. https://journals.uni-lj.si/elope/article/view/9876English for Specific Purposesengineering discourseEnglish language teachingnominal compoundstranslation procedures
spellingShingle Bojana Komaromi
Jelena Jerković
Variation in the Translation Patterns of English ‘Noun + Noun’ Compounds in ESP: The Case of Engineering Students
ELOPE
English for Specific Purposes
engineering discourse
English language teaching
nominal compounds
translation procedures
title Variation in the Translation Patterns of English ‘Noun + Noun’ Compounds in ESP: The Case of Engineering Students
title_full Variation in the Translation Patterns of English ‘Noun + Noun’ Compounds in ESP: The Case of Engineering Students
title_fullStr Variation in the Translation Patterns of English ‘Noun + Noun’ Compounds in ESP: The Case of Engineering Students
title_full_unstemmed Variation in the Translation Patterns of English ‘Noun + Noun’ Compounds in ESP: The Case of Engineering Students
title_short Variation in the Translation Patterns of English ‘Noun + Noun’ Compounds in ESP: The Case of Engineering Students
title_sort variation in the translation patterns of english noun noun compounds in esp the case of engineering students
topic English for Specific Purposes
engineering discourse
English language teaching
nominal compounds
translation procedures
url https://journals.uni-lj.si/elope/article/view/9876
work_keys_str_mv AT bojanakomaromi variationinthetranslationpatternsofenglishnounnouncompoundsinespthecaseofengineeringstudents
AT jelenajerkovic variationinthetranslationpatternsofenglishnounnouncompoundsinespthecaseofengineeringstudents