Adaptation et réélaboration des sources dans la Crónica Troyana anonyme de 1490

L’article revient sur l’écriture et les conditions de réception de la Crónica troyana anonyme de 1490. Le chroniqueur ne se contente pas de commenter ou de traduire ses sources, les Sumas de historia troyana de Leomarte et la Historia destructionis troiae de Guido delle Colonne. Au contraire, il les...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Frédéric Alchalabi
Format: Article
Language:Spanish
Published: Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne
Series:E-Spania
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/e-spania/20116
_version_ 1797223613096525824
author Frédéric Alchalabi
author_facet Frédéric Alchalabi
author_sort Frédéric Alchalabi
collection DOAJ
description L’article revient sur l’écriture et les conditions de réception de la Crónica troyana anonyme de 1490. Le chroniqueur ne se contente pas de commenter ou de traduire ses sources, les Sumas de historia troyana de Leomarte et la Historia destructionis troiae de Guido delle Colonne. Au contraire, il les enrichit de références à la littérature chevaleresque. Comment interpréter ses modifications ?
first_indexed 2024-03-08T02:43:52Z
format Article
id doaj.art-ea9d8ff8978b4a1db21986aea9ab893b
institution Directory Open Access Journal
issn 1951-6169
language Spanish
last_indexed 2024-04-24T13:40:00Z
publisher Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne
record_format Article
series E-Spania
spelling doaj.art-ea9d8ff8978b4a1db21986aea9ab893b2024-04-04T09:02:28ZspaCivilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris SorbonneE-Spania1951-61691010.4000/e-spania.20116Adaptation et réélaboration des sources dans la Crónica Troyana anonyme de 1490Frédéric AlchalabiL’article revient sur l’écriture et les conditions de réception de la Crónica troyana anonyme de 1490. Le chroniqueur ne se contente pas de commenter ou de traduire ses sources, les Sumas de historia troyana de Leomarte et la Historia destructionis troiae de Guido delle Colonne. Au contraire, il les enrichit de références à la littérature chevaleresque. Comment interpréter ses modifications ?https://journals.openedition.org/e-spania/20116historiographiefictionCrónica troyanamatière troyennelittérature chevaleresquehistoire
spellingShingle Frédéric Alchalabi
Adaptation et réélaboration des sources dans la Crónica Troyana anonyme de 1490
E-Spania
historiographie
fiction
Crónica troyana
matière troyenne
littérature chevaleresque
histoire
title Adaptation et réélaboration des sources dans la Crónica Troyana anonyme de 1490
title_full Adaptation et réélaboration des sources dans la Crónica Troyana anonyme de 1490
title_fullStr Adaptation et réélaboration des sources dans la Crónica Troyana anonyme de 1490
title_full_unstemmed Adaptation et réélaboration des sources dans la Crónica Troyana anonyme de 1490
title_short Adaptation et réélaboration des sources dans la Crónica Troyana anonyme de 1490
title_sort adaptation et reelaboration des sources dans la cronica troyana anonyme de 1490
topic historiographie
fiction
Crónica troyana
matière troyenne
littérature chevaleresque
histoire
url https://journals.openedition.org/e-spania/20116
work_keys_str_mv AT fredericalchalabi adaptationetreelaborationdessourcesdanslacronicatroyanaanonymede1490