Translation Techniques of the Lexico-Syntactic Level: Analysis of a Fragment from A.P. Chekhov's Seagull (Chaika)

The degree of translation adequacy and full-value depends on its compliance with the existing general linguistic norms. Vocabulary potential of a translator is determined by the proficiency of language to translate into. Key moments in course of transferring means of another language text are those...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: M A Guryanova
Format: Article
Language:English
Published: Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) 2012-09-01
Series:RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics
Subjects:
Online Access:http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7534
_version_ 1818544394385489920
author M A Guryanova
author_facet M A Guryanova
author_sort M A Guryanova
collection DOAJ
description The degree of translation adequacy and full-value depends on its compliance with the existing general linguistic norms. Vocabulary potential of a translator is determined by the proficiency of language to translate into. Key moments in course of transferring means of another language text are those three main features: context, word-collocations, the knowledge of ethnic specifications. Meanings of words and sentences and even whole abstracts are not autonomous, and depend on the general distributions and surroundings.
first_indexed 2024-12-11T22:47:56Z
format Article
id doaj.art-eaf707ecf0634b498fdd533d92fec6a5
institution Directory Open Access Journal
issn 2313-2299
2411-1236
language English
last_indexed 2024-12-11T22:47:56Z
publishDate 2012-09-01
publisher Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
record_format Article
series RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics
spelling doaj.art-eaf707ecf0634b498fdd533d92fec6a52022-12-22T00:47:33ZengPeoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics2313-22992411-12362012-09-010327317533Translation Techniques of the Lexico-Syntactic Level: Analysis of a Fragment from A.P. Chekhov's Seagull (Chaika)M A Guryanova0Российский университет дружбы народовThe degree of translation adequacy and full-value depends on its compliance with the existing general linguistic norms. Vocabulary potential of a translator is determined by the proficiency of language to translate into. Key moments in course of transferring means of another language text are those three main features: context, word-collocations, the knowledge of ethnic specifications. Meanings of words and sentences and even whole abstracts are not autonomous, and depend on the general distributions and surroundings.http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7534адекватность переводаобщеязыковая нормаконтекстсочетаемость словнационально-специфические реалии
spellingShingle M A Guryanova
Translation Techniques of the Lexico-Syntactic Level: Analysis of a Fragment from A.P. Chekhov's Seagull (Chaika)
RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics
адекватность перевода
общеязыковая норма
контекст
сочетаемость слов
национально-специфические реалии
title Translation Techniques of the Lexico-Syntactic Level: Analysis of a Fragment from A.P. Chekhov's Seagull (Chaika)
title_full Translation Techniques of the Lexico-Syntactic Level: Analysis of a Fragment from A.P. Chekhov's Seagull (Chaika)
title_fullStr Translation Techniques of the Lexico-Syntactic Level: Analysis of a Fragment from A.P. Chekhov's Seagull (Chaika)
title_full_unstemmed Translation Techniques of the Lexico-Syntactic Level: Analysis of a Fragment from A.P. Chekhov's Seagull (Chaika)
title_short Translation Techniques of the Lexico-Syntactic Level: Analysis of a Fragment from A.P. Chekhov's Seagull (Chaika)
title_sort translation techniques of the lexico syntactic level analysis of a fragment from a p chekhov s seagull chaika
topic адекватность перевода
общеязыковая норма
контекст
сочетаемость слов
национально-специфические реалии
url http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7534
work_keys_str_mv AT maguryanova translationtechniquesofthelexicosyntacticlevelanalysisofafragmentfromapchekhovsseagullchaika