La toponymie orale comme témoignage d’une langue éteinte
It has been said that an extinct language still lives on in toponymy: we were thinking then of written toponymy which, it is true, is enough to give a colour, an aura to a region when it is very general, for example Cornwall or south-east Wales, where the language died out in the 17th century or a l...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Université de Bretagne Occidentale – UBO
1987-05-01
|
Series: | La Bretagne Linguistique |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/lbl/8106 |
Summary: | It has been said that an extinct language still lives on in toponymy: we were thinking then of written toponymy which, it is true, is enough to give a colour, an aura to a region when it is very general, for example Cornwall or south-east Wales, where the language died out in the 17th century or a little later. But in this case, the place names are usually included in the new language, pronounced according to its phonology, accent, etc. However, in some cases, the original pronunciation of place names has been partially or even totally preserved, by people who learned them by purely oral tradition. The examples that follow will, I hope, show that there is a line of research here that should not be entirely overlooked. |
---|---|
ISSN: | 1270-2412 2727-9383 |