Traduir el dret: comparació de traduccions humanes i posteditades del grec a l’anglès
Els avenços en els models de traducció automàtica neuronal (TAN) s’han traduït en una millora dels resultats de la traducció automàtica (TA), especialment, en les combinacions lingüístiques amb molts recursos (Deng i Liu, 2018) i sobretot pel que fa a la fluïdesa (Castilho et al., 2017a, 2017b). Els...
Main Authors: | Vilelmini Sosoni, John O'Shea, Maria Stasimioti |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Aragonese |
Published: |
Escola d'Administració Pública de Catalunya
2022-12-01
|
Series: | Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law |
Subjects: | |
Online Access: | http://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/view/3704 |
Similar Items
-
Detailed analysis of implementation of aviation NMT system and the effects of aviation post-processing tools on TDIL tourism corpus
by: Saptarshi Paul, et al.
Published: (2022-09-01) -
THE TRANSLATION QUALITY PROBLEMS OF MACHINE TRANSLATION SYSTEMS FOR THE KAZAKH LANGUAGE
by: A. Karibayeva, et al.
Published: (2021-09-01) -
Machine Translated Atwood: Utopia or Dystopia?
by: Tjaša Mohar, et al.
Published: (2020-05-01) -
Traduire et adapter les textes du Moyen Âge à l’intention des jeunes lecteurs : nécessité, contraintes, limites
by: Jean-Pierre Tusseau -
Avaluació de la traducció automàtica neuronal de documents judicials: estudi de cas de la traducció d’una ordre de detenció preventiva de l’espanyol a l’anglès
by: Francisco J. Vigier-Moreno, et al.
Published: (2022-12-01)