VARIATION TERMINOLOGIQUE DANS LA TRADUCTION DES DOCUMENTS OFFICIELS RELATIFS À LA COVID-19
The purpose of our article is to analyse the concept of terminological variation in the transmission of information from official institutions to the public in the context of the 2019-2021 health crisis. More precisely, we dealt mainly with press releases and other official texts in English of the E...
Main Author: | Cristina Ilinca |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
National University of Science and Technology Politehnica Bucharest
2021-06-01
|
Series: | Studii de gramatică contrastivă |
Subjects: | |
Online Access: | http://studiidegramaticacontrastiva.info/wp-content/uploads/2022/03/SGC-35-21-56-66-llinca.pdf |
Similar Items
-
VARIATION TERMINOLOGIQUE DANS LA TRADUCTION DES DOCUMENTS OFFICIELS RELATIFS À LA COVID-19
by: Elena-Cristina Ilinca
Published: (2021-12-01) -
Problèmes de nature terminologique dans la traduction des textes techniques du français vers le roumain
by: Mirela-Cristina POP
Published: (2020-12-01) -
BUILDING THE ROMANIAN DICTIONARY OF SOCIOLINGUISTICS: STEPS AND TERMINOLOGICAL ENDEAVOURS / L'ÉLABORATION DU DICTIONNAIRE ROUMAIN DE SOCIOLINGUISTIQUE: AXES ET DÉFIS TERMINOLOGIQUES / ELABORAREA DICȚIONARULUI ROMÂN DE SOCIOLINGVISTICĂ: ETAPE ȘI PROVOCĂRI TERMINOLOGICE
by: Cristina Ungureanu
Published: (2014-11-01) -
LA TRADUCTION COMME MOYEN D’ENRICHISSEMENT TERMINOLOGIQUE: LE CAS DE LA TRADUCTION MEDICALE DU FRANÇAIS AU ROUMAIN
by: Cristina Ilinca
Published: (2020-06-01) -
TERMINOLOGIE ET TRADUCTION DES NANOSCIENCES ET NANOTECHNOLOGIES : DE L’ANGLAIS AUX LANGUES ROMANES
by: Daniela DINCĂ, et al.
Published: (2024-03-01)