Eye Tracking Study of Reading and Sight Translation

This paper presents the results of a pilot eye tracking study involving reading and sight translation. Seventeen participants with one year of sight translation training were asked to read and sight translate two texts from B language (English) into A language (Russian). The texts included such inde...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Kokanova Elena S., Lyutyanskaya Maya M., Cherkasova Anna S.
Format: Article
Language:English
Published: EDP Sciences 2018-01-01
Series:SHS Web of Conferences
Online Access:https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001080
_version_ 1818571913921822720
author Kokanova Elena S.
Lyutyanskaya Maya M.
Cherkasova Anna S.
author_facet Kokanova Elena S.
Lyutyanskaya Maya M.
Cherkasova Anna S.
author_sort Kokanova Elena S.
collection DOAJ
description This paper presents the results of a pilot eye tracking study involving reading and sight translation. Seventeen participants with one year of sight translation training were asked to read and sight translate two texts from B language (English) into A language (Russian). The texts included such independent variables as abbreviations, position titles, references to historic and cultural events and phenomena as well as direct speech, epithets, metaphors. The dependent variables included measures assumed to indicate cognitive load of lexical units, such as fixation count and saccade count. The application of the eye tracking method to the research of the translation process may be helpful in understanding the difficulties of sight translation as a particular form of transposing the message from one language into another and help to make appropriate pedagogical conclusions.
first_indexed 2024-12-14T18:50:31Z
format Article
id doaj.art-eddf823a9c1e48f5992ce5a28b0b46eb
institution Directory Open Access Journal
issn 2261-2424
language English
last_indexed 2024-12-14T18:50:31Z
publishDate 2018-01-01
publisher EDP Sciences
record_format Article
series SHS Web of Conferences
spelling doaj.art-eddf823a9c1e48f5992ce5a28b0b46eb2022-12-21T22:51:16ZengEDP SciencesSHS Web of Conferences2261-24242018-01-01500108010.1051/shsconf/20185001080shsconf_cildiah2018_01080Eye Tracking Study of Reading and Sight TranslationKokanova Elena S.Lyutyanskaya Maya M.Cherkasova Anna S.This paper presents the results of a pilot eye tracking study involving reading and sight translation. Seventeen participants with one year of sight translation training were asked to read and sight translate two texts from B language (English) into A language (Russian). The texts included such independent variables as abbreviations, position titles, references to historic and cultural events and phenomena as well as direct speech, epithets, metaphors. The dependent variables included measures assumed to indicate cognitive load of lexical units, such as fixation count and saccade count. The application of the eye tracking method to the research of the translation process may be helpful in understanding the difficulties of sight translation as a particular form of transposing the message from one language into another and help to make appropriate pedagogical conclusions.https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001080
spellingShingle Kokanova Elena S.
Lyutyanskaya Maya M.
Cherkasova Anna S.
Eye Tracking Study of Reading and Sight Translation
SHS Web of Conferences
title Eye Tracking Study of Reading and Sight Translation
title_full Eye Tracking Study of Reading and Sight Translation
title_fullStr Eye Tracking Study of Reading and Sight Translation
title_full_unstemmed Eye Tracking Study of Reading and Sight Translation
title_short Eye Tracking Study of Reading and Sight Translation
title_sort eye tracking study of reading and sight translation
url https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001080
work_keys_str_mv AT kokanovaelenas eyetrackingstudyofreadingandsighttranslation
AT lyutyanskayamayam eyetrackingstudyofreadingandsighttranslation
AT cherkasovaannas eyetrackingstudyofreadingandsighttranslation