Разноуровневые средства эвфемизации в текстах британских административных объявлений

В статье рассматривается явление эвфемии в текстах британских административных объявлений. Исследование основывается на мини-корпусе из примерно 300 объявлений, собранных в общественных местах Великобритании. Новизна исследования в том, что авторами предлагается более широкая трактовка явления эвфем...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Ирина Леонидовна Ашмарина, Ирина Геннадьевна Игнатьева
Format: Article
Language:deu
Published: Herzen State Pedagogical University of Russia 2021-11-01
Series:Исследования языка и современное гуманитарное знание
Subjects:
Online Access:https://languagestudies.ru/index.php/main/article/view/72
_version_ 1811190750712430592
author Ирина Леонидовна Ашмарина
Ирина Геннадьевна Игнатьева
author_facet Ирина Леонидовна Ашмарина
Ирина Геннадьевна Игнатьева
author_sort Ирина Леонидовна Ашмарина
collection DOAJ
description В статье рассматривается явление эвфемии в текстах британских административных объявлений. Исследование основывается на мини-корпусе из примерно 300 объявлений, собранных в общественных местах Великобритании. Новизна исследования в том, что авторами предлагается более широкая трактовка явления эвфемии, согласно которой эвфемия реализуется не только на лексическом уровне путем замены слова или словосочетания на более приемлемые в лингвокультурном или лингвосоциальном плане, но и на грамматическом уровне (уровне конструкций), а также за счет стилистических, дискурсивных и прагматических средств. Отмечается, что более половины административных объявлений в корпусе представлены такими речевыми актами, как директивы и прохибитивы, и эвфемизация в них необходима во избежание социального напряжения, конфликтов и нацелена на создание политкорректности по отношению к разным социальным, возрастным, культурным и этническим группам населения Великобритании. В качестве грамматических средств эвфемизации в текстах объявлений представлено использование «мягких» модальных глаголов can и may в противовес «жесткому» must. Лексические средства эвфемизации прохибитива и директива представлены в виде использования смягчающих слов, составляющих формулы вежливости (please, thank you, sorry) в конструкциях с грамматическим императивом, а также лексем типа help, save, support, respect, enjoy, discover и др. в тех же конструкциях, позволяющих маркировать пресуппозицию уважения и благожелательности. Стилистические средства составляют юмор, рифма, аллитерация, аллюзия. В качестве дискурсивных средств эвфемизации рассматриваются высказывания, состоящие из нескольких предложений, в которых дается объяснение сути, причины, сферы действия или последствия запрета или директива, за счет чего смягчается его общий тон. Прагматические средства эвфемизации представлены косвенными речевыми актами, в которых запрет или директив выводятся в импликацию высказывания. Делается вывод о том, что все перечисленные средства представлены в каждом конкретном тексте административного объявления не по отдельности, а задействованы как ансамбль средств эвфемизации, что свидетельствует о том, что эвфемизмы могут быть рассмотрены как явления разных уровней языка.
first_indexed 2024-04-11T14:55:31Z
format Article
id doaj.art-ef173db693ac4a1cb337e706d804857f
institution Directory Open Access Journal
issn 2686-830X
language deu
last_indexed 2024-04-11T14:55:31Z
publishDate 2021-11-01
publisher Herzen State Pedagogical University of Russia
record_format Article
series Исследования языка и современное гуманитарное знание
spelling doaj.art-ef173db693ac4a1cb337e706d804857f2022-12-22T04:17:17ZdeuHerzen State Pedagogical University of RussiaИсследования языка и современное гуманитарное знание2686-830X2021-11-0132Разноуровневые средства эвфемизации в текстах британских административных объявленийИрина Леонидовна Ашмарина0Ирина Геннадьевна Игнатьева1Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел РФМосковский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел РФВ статье рассматривается явление эвфемии в текстах британских административных объявлений. Исследование основывается на мини-корпусе из примерно 300 объявлений, собранных в общественных местах Великобритании. Новизна исследования в том, что авторами предлагается более широкая трактовка явления эвфемии, согласно которой эвфемия реализуется не только на лексическом уровне путем замены слова или словосочетания на более приемлемые в лингвокультурном или лингвосоциальном плане, но и на грамматическом уровне (уровне конструкций), а также за счет стилистических, дискурсивных и прагматических средств. Отмечается, что более половины административных объявлений в корпусе представлены такими речевыми актами, как директивы и прохибитивы, и эвфемизация в них необходима во избежание социального напряжения, конфликтов и нацелена на создание политкорректности по отношению к разным социальным, возрастным, культурным и этническим группам населения Великобритании. В качестве грамматических средств эвфемизации в текстах объявлений представлено использование «мягких» модальных глаголов can и may в противовес «жесткому» must. Лексические средства эвфемизации прохибитива и директива представлены в виде использования смягчающих слов, составляющих формулы вежливости (please, thank you, sorry) в конструкциях с грамматическим императивом, а также лексем типа help, save, support, respect, enjoy, discover и др. в тех же конструкциях, позволяющих маркировать пресуппозицию уважения и благожелательности. Стилистические средства составляют юмор, рифма, аллитерация, аллюзия. В качестве дискурсивных средств эвфемизации рассматриваются высказывания, состоящие из нескольких предложений, в которых дается объяснение сути, причины, сферы действия или последствия запрета или директива, за счет чего смягчается его общий тон. Прагматические средства эвфемизации представлены косвенными речевыми актами, в которых запрет или директив выводятся в импликацию высказывания. Делается вывод о том, что все перечисленные средства представлены в каждом конкретном тексте административного объявления не по отдельности, а задействованы как ансамбль средств эвфемизации, что свидетельствует о том, что эвфемизмы могут быть рассмотрены как явления разных уровней языка.https://languagestudies.ru/index.php/main/article/view/72эвфемияэвфемизацияэвфемизмполиткорректностьзапретадминистративные объявления
spellingShingle Ирина Леонидовна Ашмарина
Ирина Геннадьевна Игнатьева
Разноуровневые средства эвфемизации в текстах британских административных объявлений
Исследования языка и современное гуманитарное знание
эвфемия
эвфемизация
эвфемизм
политкорректность
запрет
административные объявления
title Разноуровневые средства эвфемизации в текстах британских административных объявлений
title_full Разноуровневые средства эвфемизации в текстах британских административных объявлений
title_fullStr Разноуровневые средства эвфемизации в текстах британских административных объявлений
title_full_unstemmed Разноуровневые средства эвфемизации в текстах британских административных объявлений
title_short Разноуровневые средства эвфемизации в текстах британских административных объявлений
title_sort разноуровневые средства эвфемизации в текстах британских административных объявлений
topic эвфемия
эвфемизация
эвфемизм
политкорректность
запрет
административные объявления
url https://languagestudies.ru/index.php/main/article/view/72
work_keys_str_mv AT irinaleonidovnaašmarina raznourovnevyesredstvaévfemizaciivtekstahbritanskihadministrativnyhobʺâvlenij
AT irinagennadʹevnaignatʹeva raznourovnevyesredstvaévfemizaciivtekstahbritanskihadministrativnyhobʺâvlenij