Researching in translation from Arabic into Persian relying on the process of “moral equivalence’’ (case study of the novel Al-Sukariya)
In fact,Often translation process is summarized in the finding of equivalent and from beginning to end oftranslation process, always translator is engaged to findproperequivalents from the target language for words, concepts and sentences in the originor source text. According to importance of this...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fas |
Published: |
Allameh Tabataba'i University Press
2014-06-01
|
Series: | پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی |
Subjects: | |
Online Access: | https://rctall.atu.ac.ir/article_1145_704b912fd71124ceb52968988910b60e.pdf |
_version_ | 1797386743065870336 |
---|---|
author | Adnan Tahmasbi Sedigheh Jafari |
author_facet | Adnan Tahmasbi Sedigheh Jafari |
author_sort | Adnan Tahmasbi |
collection | DOAJ |
description | In fact,Often translation process is summarized in the finding of equivalent and from beginning to end oftranslation process, always translator is engaged to findproperequivalents from the target language for words, concepts and sentences in the originor source text. According to importance of this subject,this study concentrates on the finding of semantic equivalents of the novel al-Sukariya from Naguib Mahfouz and it is trying to maintain of equality in the origin and destination language in translation processand presents a dynamic and familiar text for Persian-speaking of readers with providing a communicative and semantic translation. In this regard, we have attempted to use the most expressive andthe most correct of Semantic equivalenceSo that the target language reader will interact with the novels like a source language text reader and it is attempted to transfer the message of origin text in both lexical level and semantic level. This article is based on descriptive and analytic method this article is studying translation process and it is going to find lexical, idiomatic and literary equivalent and it also studies the equivalent finding of vocabulary Subscriptions with regard in principles of equivalent finding like semantic units, variety and ellipsis. |
first_indexed | 2024-03-08T22:13:46Z |
format | Article |
id | doaj.art-ef25d81ea3314508af8f7e470bbde3f6 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2980-7735 2538-2608 |
language | fas |
last_indexed | 2024-03-08T22:13:46Z |
publishDate | 2014-06-01 |
publisher | Allameh Tabataba'i University Press |
record_format | Article |
series | پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی |
spelling | doaj.art-ef25d81ea3314508af8f7e470bbde3f62023-12-19T05:28:05ZfasAllameh Tabataba'i University Pressپژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی2980-77352538-26082014-06-01410971181145Researching in translation from Arabic into Persian relying on the process of “moral equivalence’’ (case study of the novel Al-Sukariya)Adnan Tahmasbi0Sedigheh Jafari1دانشیار گروه زبان و ادبیّات عربی دانشگاه تهراندانشجوی دکتری زبان و ادبیّات عرب دانشگاه کاشانIn fact,Often translation process is summarized in the finding of equivalent and from beginning to end oftranslation process, always translator is engaged to findproperequivalents from the target language for words, concepts and sentences in the originor source text. According to importance of this subject,this study concentrates on the finding of semantic equivalents of the novel al-Sukariya from Naguib Mahfouz and it is trying to maintain of equality in the origin and destination language in translation processand presents a dynamic and familiar text for Persian-speaking of readers with providing a communicative and semantic translation. In this regard, we have attempted to use the most expressive andthe most correct of Semantic equivalenceSo that the target language reader will interact with the novels like a source language text reader and it is attempted to transfer the message of origin text in both lexical level and semantic level. This article is based on descriptive and analytic method this article is studying translation process and it is going to find lexical, idiomatic and literary equivalent and it also studies the equivalent finding of vocabulary Subscriptions with regard in principles of equivalent finding like semantic units, variety and ellipsis.https://rctall.atu.ac.ir/article_1145_704b912fd71124ceb52968988910b60e.pdftranslationsemantic equivalent findinglexical and idiomatic equivalent findingliterary equivalent findingequivalent finding of vocabulary subscriptions |
spellingShingle | Adnan Tahmasbi Sedigheh Jafari Researching in translation from Arabic into Persian relying on the process of “moral equivalence’’ (case study of the novel Al-Sukariya) پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی translation semantic equivalent finding lexical and idiomatic equivalent finding literary equivalent finding equivalent finding of vocabulary subscriptions |
title | Researching in translation from Arabic into Persian relying on the process of “moral equivalence’’ (case study of the novel Al-Sukariya) |
title_full | Researching in translation from Arabic into Persian relying on the process of “moral equivalence’’ (case study of the novel Al-Sukariya) |
title_fullStr | Researching in translation from Arabic into Persian relying on the process of “moral equivalence’’ (case study of the novel Al-Sukariya) |
title_full_unstemmed | Researching in translation from Arabic into Persian relying on the process of “moral equivalence’’ (case study of the novel Al-Sukariya) |
title_short | Researching in translation from Arabic into Persian relying on the process of “moral equivalence’’ (case study of the novel Al-Sukariya) |
title_sort | researching in translation from arabic into persian relying on the process of moral equivalence case study of the novel al sukariya |
topic | translation semantic equivalent finding lexical and idiomatic equivalent finding literary equivalent finding equivalent finding of vocabulary subscriptions |
url | https://rctall.atu.ac.ir/article_1145_704b912fd71124ceb52968988910b60e.pdf |
work_keys_str_mv | AT adnantahmasbi researchingintranslationfromarabicintopersianrelyingontheprocessofmoralequivalencecasestudyofthenovelalsukariya AT sedighehjafari researchingintranslationfromarabicintopersianrelyingontheprocessofmoralequivalencecasestudyofthenovelalsukariya |