A tradução é desde sempre resistência: reflexões sobre teoria e história da tradução
<p>A tradução é um acontecimento da linguagem humana que evidencia ao mesmo tempo a existência de várias línguas e as diferenças e semelhanças entre elas. Esta definição de dimensão desconstrutivista, por um lado, afirma que há várias línguas e que há confronto entre significados produ...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
2001-02-01
|
Series: | Alfa: Revista de Lingüística |
Subjects: | |
Online Access: | http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4018 |
_version_ | 1819265883701248000 |
---|---|
author | Paulo Roberto Ottoni |
author_facet | Paulo Roberto Ottoni |
author_sort | Paulo Roberto Ottoni |
collection | DOAJ |
description | <p>A tradução é um acontecimento da linguagem humana que evidencia ao mesmo tempo a existência de várias línguas e as diferenças e semelhanças entre elas. Esta definição de dimensão desconstrutivista, por um lado, afirma que há várias línguas e que há confronto entre significados produzidos a partir destas semelhanças e diferenças. Por outro, esta definição revela o double bind: a possibilidade e a impossibilidade - a necessidade e a impossibilidade - da realização deste acontecimento. Assim, a teoria encarada como uma unificação sistemática e a história como uma narração metódica não conseguem dar conta deste acontecimento. Qualquer teoria ou história da tradução será sempre uma tentativa de nomear, de identificar este acontecimento no interior de uma época e de uma certa concepção de linguagem. A tradução, o traduzir, são maneiras de resistir à teoria e à história. Encarada como acontecimento, a tradução escapa a qualquer unificação sistemática e a qualquer narração metódica. As teorias e histórias da tradução são sempre construídas na tentativa de produzir um conhecimento enquanto objeto estável e possível de ser identificado e detectado ao que a tradução - acontecimento e double bind - se opõe e resiste.</p> |
first_indexed | 2024-12-23T20:52:27Z |
format | Article |
id | doaj.art-ef5b1128b9334c37bcbf10254b2d28d5 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0002-5216 1981-5794 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-23T20:52:27Z |
publishDate | 2001-02-01 |
publisher | Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho |
record_format | Article |
series | Alfa: Revista de Lingüística |
spelling | doaj.art-ef5b1128b9334c37bcbf10254b2d28d52022-12-21T17:31:37ZengUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita FilhoAlfa: Revista de Lingüística0002-52161981-57942001-02-01410A tradução é desde sempre resistência: reflexões sobre teoria e história da traduçãoPaulo Roberto Ottoni<p>A tradução é um acontecimento da linguagem humana que evidencia ao mesmo tempo a existência de várias línguas e as diferenças e semelhanças entre elas. Esta definição de dimensão desconstrutivista, por um lado, afirma que há várias línguas e que há confronto entre significados produzidos a partir destas semelhanças e diferenças. Por outro, esta definição revela o double bind: a possibilidade e a impossibilidade - a necessidade e a impossibilidade - da realização deste acontecimento. Assim, a teoria encarada como uma unificação sistemática e a história como uma narração metódica não conseguem dar conta deste acontecimento. Qualquer teoria ou história da tradução será sempre uma tentativa de nomear, de identificar este acontecimento no interior de uma época e de uma certa concepção de linguagem. A tradução, o traduzir, são maneiras de resistir à teoria e à história. Encarada como acontecimento, a tradução escapa a qualquer unificação sistemática e a qualquer narração metódica. As teorias e histórias da tradução são sempre construídas na tentativa de produzir um conhecimento enquanto objeto estável e possível de ser identificado e detectado ao que a tradução - acontecimento e double bind - se opõe e resiste.</p>http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4018Traduçãoresistênciateoriahistóriadouble bind |
spellingShingle | Paulo Roberto Ottoni A tradução é desde sempre resistência: reflexões sobre teoria e história da tradução Alfa: Revista de Lingüística Tradução resistência teoria história double bind |
title | A tradução é desde sempre resistência: reflexões sobre teoria e história da tradução |
title_full | A tradução é desde sempre resistência: reflexões sobre teoria e história da tradução |
title_fullStr | A tradução é desde sempre resistência: reflexões sobre teoria e história da tradução |
title_full_unstemmed | A tradução é desde sempre resistência: reflexões sobre teoria e história da tradução |
title_short | A tradução é desde sempre resistência: reflexões sobre teoria e história da tradução |
title_sort | traducao e desde sempre resistencia reflexoes sobre teoria e historia da traducao |
topic | Tradução resistência teoria história double bind |
url | http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4018 |
work_keys_str_mv | AT paulorobertoottoni atraducaoedesdesempreresistenciareflexoessobreteoriaehistoriadatraducao AT paulorobertoottoni traducaoedesdesempreresistenciareflexoessobreteoriaehistoriadatraducao |