The Italian epistemic marker mi sa [to me it knows] compared to so [I know], non so [I don't know], non so se [I don't know whether], credo [I believe], penso [I think].
The two studies presented in this paper concern the Italian epistemic marker mi sa [lit. to me it knows], which seems to have no equivalent in other European languages and has received very little attention in the literature. No analysis of the occurrences of mi sa in contemporary spoken corpora can...
Main Authors: | Ilaria Riccioni, Andrzej Zuczkowski, Roberto Burro, Ramona Bongelli |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Public Library of Science (PLoS)
2022-01-01
|
Series: | PLoS ONE |
Online Access: | https://doi.org/10.1371/journal.pone.0274694 |
Similar Items
-
The Italian Epistemic Disclaimer <i>Non so</i> [I Don’t Know] in a Corpus of Gynaecological Interactions
by: Ramona Bongelli, et al.
Published: (2023-09-01) -
Like so many things I both know and don't know
by: Lisa Busby
Published: (2017-11-01) -
MY SAY: We don't know that we don't know
by: Abd Razak, Dzulkifli
Published: (2010) -
International Trade and Investment and Food Systems: What We Know, What We Don’t Know, and What We Don’t Know We Don’t Know
by: Ashley Schram, et al.
Published: (2021-12-01) -
I know what's wrong, but I don't know what to do about it/
by: 174074 Goldstein, Arnold P., et al.
Published: (1979)