LingvistiÄka analiza medicinskoga diskursa
Moderno doba donosi mnogo novoga ne samo na podruÄju tehnike i tehnologija, već i u raznim drugim podruÄjima. Neminovno, i jezik je podložan promjenama i inovacijama na svim jeziÄnim razinama pod utjecajem drugih jezika. Globalizacija kao proces obuhvaća i znanost i tehnologiju te izravno utjeÄe...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Rijeka, School of Medicine
2013-05-01
|
Series: | European Journal of Bioethics |
Subjects: | |
Online Access: | https://jahr-bioethics-journal.com/index.php/JAHR/article/view/80 |
_version_ | 1818313036010618880 |
---|---|
author | Anamarija Gjuran-Coha Brigita Bosnar-Valković |
author_facet | Anamarija Gjuran-Coha Brigita Bosnar-Valković |
author_sort | Anamarija Gjuran-Coha |
collection | DOAJ |
description |
Moderno doba donosi mnogo novoga ne samo na podruÄju tehnike i tehnologija, već i u
raznim drugim podruÄjima. Neminovno, i jezik je podložan promjenama i inovacijama na
svim jeziÄnim razinama pod utjecajem drugih jezika. Globalizacija kao proces obuhvaća i
znanost i tehnologiju te izravno utjeÄe na naÄine komuniciranja i komunikacijska sredstva.
Jezici struke nisu pošteđeni utjecaja drugih jezika, već su podložni promjenama i inovacijama
na svim razinama. Cilj je ovoga rada istražiti neke od specifiÄnosti medicinskoga diskursa koji
se odnosi na medicinsko nazivlje i izražavanje, odnosno umijeće uporabe medicinskih jeziÄnih
podataka u usmenom i pismenom priopćavanju. Temelj medicinskog jezika Äine klasiÄni
jezici, latinski i grÄki, no posljednja se dva desetljeća bilježi nezaustavljivi priljev anglizama u
medicinsko nazivlje. U nedostatku odgovarajućeg hrvatskog naziva oni se prihvaćaju i ulaze u
Å¡iroku uporabu ne samo u govoru već i u pisanom tekstu. Nadalje, neujednaÄenost u medicinskom
nazivlju vodi k nerazumljivosti sadržaja, njegovoj krivoj interpretaciji i nesporazumu.
Å iroka uporaba istoznaÄnica takoÄ‘er dovodi do nejasnoća. Primjena raznih skraćenica kojima
se ne zna ni podrijetlo, a koje se koriste dijelom radi uštede vremena, a dijelom da se stanoviti
izrazi uÄine nerazumljivim za bolesnike joÅ¡ je jedna od znaÄajki medicinskog jezika. Bilježe se
promjene na semantiÄkoj razini – proÅ¡irenja (face liting) i suženja znaÄenja (bullying), ali i na
sintaktiÄkoj razini Äestom uporabom imenice u funkciji pridjeva (prostata antigen).
|
first_indexed | 2024-12-13T08:27:21Z |
format | Article |
id | doaj.art-f0d789dd9ca0433ea455edbe514b1628 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1847-6376 1848-7874 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-13T08:27:21Z |
publishDate | 2013-05-01 |
publisher | University of Rijeka, School of Medicine |
record_format | Article |
series | European Journal of Bioethics |
spelling | doaj.art-f0d789dd9ca0433ea455edbe514b16282022-12-21T23:53:52ZengUniversity of Rijeka, School of MedicineEuropean Journal of Bioethics1847-63761848-78742013-05-0141LingvistiÄka analiza medicinskoga diskursaAnamarija Gjuran-CohaBrigita Bosnar-Valković Moderno doba donosi mnogo novoga ne samo na podruÄju tehnike i tehnologija, već i u raznim drugim podruÄjima. Neminovno, i jezik je podložan promjenama i inovacijama na svim jeziÄnim razinama pod utjecajem drugih jezika. Globalizacija kao proces obuhvaća i znanost i tehnologiju te izravno utjeÄe na naÄine komuniciranja i komunikacijska sredstva. Jezici struke nisu poÅ¡teÄ‘eni utjecaja drugih jezika, već su podložni promjenama i inovacijama na svim razinama. Cilj je ovoga rada istražiti neke od specifiÄnosti medicinskoga diskursa koji se odnosi na medicinsko nazivlje i izražavanje, odnosno umijeće uporabe medicinskih jeziÄnih podataka u usmenom i pismenom priopćavanju. Temelj medicinskog jezika Äine klasiÄni jezici, latinski i grÄki, no posljednja se dva desetljeća bilježi nezaustavljivi priljev anglizama u medicinsko nazivlje. U nedostatku odgovarajućeg hrvatskog naziva oni se prihvaćaju i ulaze u Å¡iroku uporabu ne samo u govoru već i u pisanom tekstu. Nadalje, neujednaÄenost u medicinskom nazivlju vodi k nerazumljivosti sadržaja, njegovoj krivoj interpretaciji i nesporazumu. Å iroka uporaba istoznaÄnica takoÄ‘er dovodi do nejasnoća. Primjena raznih skraćenica kojima se ne zna ni podrijetlo, a koje se koriste dijelom radi uÅ¡tede vremena, a dijelom da se stanoviti izrazi uÄine nerazumljivim za bolesnike joÅ¡ je jedna od znaÄajki medicinskog jezika. Bilježe se promjene na semantiÄkoj razini – proÅ¡irenja (face liting) i suženja znaÄenja (bullying), ali i na sintaktiÄkoj razini Äestom uporabom imenice u funkciji pridjeva (prostata antigen). https://jahr-bioethics-journal.com/index.php/JAHR/article/view/80jeziÄna analizamedicinski diskursmedicinsko nazivljefunkcionalni stilovi |
spellingShingle | Anamarija Gjuran-Coha Brigita Bosnar-Valković LingvistiÄka analiza medicinskoga diskursa European Journal of Bioethics jeziÄna analiza medicinski diskurs medicinsko nazivlje funkcionalni stilovi |
title | LingvistiÄka analiza medicinskoga diskursa |
title_full | LingvistiÄka analiza medicinskoga diskursa |
title_fullStr | LingvistiÄka analiza medicinskoga diskursa |
title_full_unstemmed | LingvistiÄka analiza medicinskoga diskursa |
title_short | LingvistiÄka analiza medicinskoga diskursa |
title_sort | lingvistiaka analiza medicinskoga diskursa |
topic | jeziÄna analiza medicinski diskurs medicinsko nazivlje funkcionalni stilovi |
url | https://jahr-bioethics-journal.com/index.php/JAHR/article/view/80 |
work_keys_str_mv | AT anamarijagjurancoha lingvistiakaanalizamedicinskogadiskursa AT brigitabosnarvalkovia lingvistiakaanalizamedicinskogadiskursa |