The Universality of Tudor Arghezi’s Work: Translating the Renewed Language of Poetry
The work of Tudor Arghezi was a phase in the Romanian literature during which the poetic language was renewed. The poet stressed the importance of the expressive power of the word in creating new images. The universality of the Arghezian lyric was imposed in the literary world after his second volum...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Vasile Goldis Western University, Arad
2012-01-01
|
Series: | Studii de Stiinta si Cultura |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.revista-studii-uvvg.ro/images/stories/29/9.%20Articol%20Mirel%20Anghel%2011.06.2012.pdf |
_version_ | 1818173550963458048 |
---|---|
author | Mirel ANGHEL |
author_facet | Mirel ANGHEL |
author_sort | Mirel ANGHEL |
collection | DOAJ |
description | The work of Tudor Arghezi was a phase in the Romanian literature during which the poetic language was renewed. The poet stressed the importance of the expressive power of the word in creating new images. The universality of the Arghezian lyric was imposed in the literary world after his second volume of poetry, «Flower of Mildew» (1931). Translations were the only way for the Romanian poet to escape the «literary exile» in which he was held by the Communist political regime between 1948-1956. He was allowed to publish only by translating the work of French (Francois Villon, Baudelaire, Rimbaud, La Fontaine, Anatole France) and Soviet writers (Krîlov, A.I. Cuprin, M. Saltâkov-Scedrin). Starting with 1956 the Arghezian poetry finds its way to other cultures through translations made in English, French, German, Hungarian, Greek, Swedish, Polish, Russian etc. |
first_indexed | 2024-12-11T19:30:18Z |
format | Article |
id | doaj.art-f1cf80264b0549d3a1345bd30b3909a4 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1841-1401 2067-5135 |
language | deu |
last_indexed | 2024-12-11T19:30:18Z |
publishDate | 2012-01-01 |
publisher | Vasile Goldis Western University, Arad |
record_format | Article |
series | Studii de Stiinta si Cultura |
spelling | doaj.art-f1cf80264b0549d3a1345bd30b3909a42022-12-22T00:53:17ZdeuVasile Goldis Western University, AradStudii de Stiinta si Cultura1841-14012067-51352012-01-01VIII2 (29)8998The Universality of Tudor Arghezi’s Work: Translating the Renewed Language of PoetryMirel ANGHELThe work of Tudor Arghezi was a phase in the Romanian literature during which the poetic language was renewed. The poet stressed the importance of the expressive power of the word in creating new images. The universality of the Arghezian lyric was imposed in the literary world after his second volume of poetry, «Flower of Mildew» (1931). Translations were the only way for the Romanian poet to escape the «literary exile» in which he was held by the Communist political regime between 1948-1956. He was allowed to publish only by translating the work of French (Francois Villon, Baudelaire, Rimbaud, La Fontaine, Anatole France) and Soviet writers (Krîlov, A.I. Cuprin, M. Saltâkov-Scedrin). Starting with 1956 the Arghezian poetry finds its way to other cultures through translations made in English, French, German, Hungarian, Greek, Swedish, Polish, Russian etc.http://www.revista-studii-uvvg.ro/images/stories/29/9.%20Articol%20Mirel%20Anghel%2011.06.2012.pdfTudor ArghezitranslationYears of SilenceTincaRada |
spellingShingle | Mirel ANGHEL The Universality of Tudor Arghezi’s Work: Translating the Renewed Language of Poetry Studii de Stiinta si Cultura Tudor Arghezi translation Years of Silence Tinca Rada |
title | The Universality of Tudor Arghezi’s Work: Translating the Renewed Language of Poetry |
title_full | The Universality of Tudor Arghezi’s Work: Translating the Renewed Language of Poetry |
title_fullStr | The Universality of Tudor Arghezi’s Work: Translating the Renewed Language of Poetry |
title_full_unstemmed | The Universality of Tudor Arghezi’s Work: Translating the Renewed Language of Poetry |
title_short | The Universality of Tudor Arghezi’s Work: Translating the Renewed Language of Poetry |
title_sort | universality of tudor arghezi s work translating the renewed language of poetry |
topic | Tudor Arghezi translation Years of Silence Tinca Rada |
url | http://www.revista-studii-uvvg.ro/images/stories/29/9.%20Articol%20Mirel%20Anghel%2011.06.2012.pdf |
work_keys_str_mv | AT mirelanghel theuniversalityoftudorarghezisworktranslatingtherenewedlanguageofpoetry AT mirelanghel universalityoftudorarghezisworktranslatingtherenewedlanguageofpoetry |