El exilio del texto. De traductione

En qué consiste la traducción y cómo debe ser vista la postura del traductor es la temática del siguiente artículo en el que se han abordado cuestiones tales como si existe un ideal de traducción o si es posible la comprensión absoluta. La aceptación de la diferencia intrínseca entre lo propio y lo...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ana María Bautista López
Format: Article
Language:Catalan
Published: Asociación de Apertura Crítica (AdAc) 2017-05-01
Series:Alia
Subjects:
Online Access:http://aperturacritica.es/files/el-exilio-del.pdf
Description
Summary:En qué consiste la traducción y cómo debe ser vista la postura del traductor es la temática del siguiente artículo en el que se han abordado cuestiones tales como si existe un ideal de traducción o si es posible la comprensión absoluta. La aceptación de la diferencia intrínseca entre lo propio y lo extranjero sitúa al traductor en la búsqueda de una equivalencia sin adecuación. Búsqueda que sigue la línea de una estructura de diálogo y de mediación que emplaza al traductor en una hermenéutica de la distancia.
ISSN:2014-203X