Un secolo di cultura: intervista a Julia Dobrovolskaja
Julia Dobrovolskaja (Юлия Добровольская, traslitterazione scientifica: Julija Dobrovol’skaja, classe 1917) ripercorre in questa intervista alcuni snodi fondamentali del suo percorso professionale, ora soffermandosi sulla genesi e sullo sviluppo del lavoro di traduzione e di elaborazione metodologica...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Milano University Press
2016-07-01
|
Series: | Enthymema |
Subjects: | |
Online Access: | https://riviste.unimi.it/index.php/enthymema/article/view/7328 |
_version_ | 1797227462276415488 |
---|---|
author | Michail Talalay Franco Passalacqua |
author_facet | Michail Talalay Franco Passalacqua |
author_sort | Michail Talalay |
collection | DOAJ |
description | Julia Dobrovolskaja (Юлия Добровольская, traslitterazione scientifica: Julija Dobrovol’skaja, classe 1917) ripercorre in questa intervista alcuni snodi fondamentali del suo percorso professionale, ora soffermandosi sulla genesi e sullo sviluppo del lavoro di traduzione e di elaborazione metodologica, ora rileggendo con lucido distacco la fitta rete di relazioni intessuta con il mondo letterario italiano a partire dagli anni ’60 del secolo scorso. Attraverso improvvise deviazioni geografiche e repentini salti temporali, la grande linguistica, lessicografa, traduttrice passa dal confronto con il maestro Vladimir Propp all'eterna amicizia con Lilja Brik, dal controverso legame con Gianni Rodari al dialogo con Alberto Moravia, per giungere, infine, all'arrivo in Italia, e all'incontro, negli anni ’80, con l'area dei russisti dell'accademia italiana e con le loro contraddizioni. Un itinerario avventuroso e storicamente appassionante che consente di scoprire, dalla sua voce, una straordinaria protagonista della cultura russa e italiana alla soglia del suo centenario.
Julia Dobrovolskaja remembers some fundamental moments of her professional life, talking about the beginning and the development of her career as a translator and the elaboration of her own methodology. She recollects with coolness the impressive network of relations built with the Italian literary world since the ’60s. With sudden geographical and temporal deviations, the great linguists, lexicographer and translator talks about her confrontation with the mentor Vladimir Propp, the longstanding friendship with Lilija Brik, the controversial relation with Gianni Rodari, the dialogue with Alberto Moravia, the arrival in Italy and her encounter with the scholars of Russian culture in the Italian academia in the ’80. An adventurous and engaging journey that let us discover an extraordinary protagonist of the Russian and Italian culture on the threshold of her 100th birthday. |
first_indexed | 2024-04-24T14:41:11Z |
format | Article |
id | doaj.art-f2b96f3e70c644f8bf9b80e50d4fb075 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2037-2426 |
language | deu |
last_indexed | 2024-04-24T14:41:11Z |
publishDate | 2016-07-01 |
publisher | Milano University Press |
record_format | Article |
series | Enthymema |
spelling | doaj.art-f2b96f3e70c644f8bf9b80e50d4fb0752024-04-02T22:01:39ZdeuMilano University PressEnthymema2037-24262016-07-0101426227510.13130/2037-2426/73286434Un secolo di cultura: intervista a Julia DobrovolskajaMichail Talalay0Franco Passalacqua1Istituto di Storia Mondiale dell’Accademia Russa delle ScienzeUniversità degli Studi di Milano-BicoccaJulia Dobrovolskaja (Юлия Добровольская, traslitterazione scientifica: Julija Dobrovol’skaja, classe 1917) ripercorre in questa intervista alcuni snodi fondamentali del suo percorso professionale, ora soffermandosi sulla genesi e sullo sviluppo del lavoro di traduzione e di elaborazione metodologica, ora rileggendo con lucido distacco la fitta rete di relazioni intessuta con il mondo letterario italiano a partire dagli anni ’60 del secolo scorso. Attraverso improvvise deviazioni geografiche e repentini salti temporali, la grande linguistica, lessicografa, traduttrice passa dal confronto con il maestro Vladimir Propp all'eterna amicizia con Lilja Brik, dal controverso legame con Gianni Rodari al dialogo con Alberto Moravia, per giungere, infine, all'arrivo in Italia, e all'incontro, negli anni ’80, con l'area dei russisti dell'accademia italiana e con le loro contraddizioni. Un itinerario avventuroso e storicamente appassionante che consente di scoprire, dalla sua voce, una straordinaria protagonista della cultura russa e italiana alla soglia del suo centenario. Julia Dobrovolskaja remembers some fundamental moments of her professional life, talking about the beginning and the development of her career as a translator and the elaboration of her own methodology. She recollects with coolness the impressive network of relations built with the Italian literary world since the ’60s. With sudden geographical and temporal deviations, the great linguists, lexicographer and translator talks about her confrontation with the mentor Vladimir Propp, the longstanding friendship with Lilija Brik, the controversial relation with Gianni Rodari, the dialogue with Alberto Moravia, the arrival in Italy and her encounter with the scholars of Russian culture in the Italian academia in the ’80. An adventurous and engaging journey that let us discover an extraordinary protagonist of the Russian and Italian culture on the threshold of her 100th birthday.https://riviste.unimi.it/index.php/enthymema/article/view/7328DobrovolskajatraduzioneProppMoraviaRodariLilja Brik |
spellingShingle | Michail Talalay Franco Passalacqua Un secolo di cultura: intervista a Julia Dobrovolskaja Enthymema Dobrovolskaja traduzione Propp Moravia Rodari Lilja Brik |
title | Un secolo di cultura: intervista a Julia Dobrovolskaja |
title_full | Un secolo di cultura: intervista a Julia Dobrovolskaja |
title_fullStr | Un secolo di cultura: intervista a Julia Dobrovolskaja |
title_full_unstemmed | Un secolo di cultura: intervista a Julia Dobrovolskaja |
title_short | Un secolo di cultura: intervista a Julia Dobrovolskaja |
title_sort | un secolo di cultura intervista a julia dobrovolskaja |
topic | Dobrovolskaja traduzione Propp Moravia Rodari Lilja Brik |
url | https://riviste.unimi.it/index.php/enthymema/article/view/7328 |
work_keys_str_mv | AT michailtalalay unsecolodiculturaintervistaajuliadobrovolskaja AT francopassalacqua unsecolodiculturaintervistaajuliadobrovolskaja |