درجة الشدة في ترجمة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية "مرتفعات وذرنج" الى العربية
يهدف هذا البحث الى التحقق من ترجمة درجة شدة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية مرتفعات وذريج الى اللغة العربية . وتفترض دراسة البحث الى ان اهمال ترجمة شدة الافعال التعبيرية ستؤدي الى ترجمة غير ملائمة. كما وتفترض ان الاستراتيجية الملائمة لترجمة النصوص التعبيرية هي ترجمة اللغة الأصل وذلك عندما يتس...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
University of Mosul, College of Arts
2023-09-01
|
Series: | آداب الرافدين |
Subjects: | |
Online Access: | https://radab.mosuljournals.com/article_179927_27a57eae98d52c7f07a0be29c5180298.pdf |
_version_ | 1797730083507535872 |
---|---|
author | منار الصفاوي لقمان ناصر |
author_facet | منار الصفاوي لقمان ناصر |
author_sort | منار الصفاوي |
collection | DOAJ |
description | يهدف هذا البحث الى التحقق من ترجمة درجة شدة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية مرتفعات وذريج الى اللغة العربية . وتفترض دراسة البحث الى ان اهمال ترجمة شدة الافعال التعبيرية ستؤدي الى ترجمة غير ملائمة. كما وتفترض ان الاستراتيجية الملائمة لترجمة النصوص التعبيرية هي ترجمة اللغة الأصل وذلك عندما يتساوى المعنى الحرفي مع المعنى المقصود. ولإثبات صحة هذه الفرضيات قامت الباحثة باختيار اربعة نصوص من رواية مرتفعات وذرنج مع ثلاث ترجمات عربية وتحليلها من اجل تحقيق نفس درجة الشدة في اللغة الهدف . وتوصل البحث إلى نتيجة مفادها أن استخدام درجة شدة الأفعال التعبيرية يعد سمة مميزة ومساعدة في اختيار الترجمة الأنسب. |
first_indexed | 2024-03-12T11:39:02Z |
format | Article |
id | doaj.art-f2bc8fdbe41d47dc952b96c16b0e5a4a |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0378-2867 2664-2506 |
language | Arabic |
last_indexed | 2024-03-12T11:39:02Z |
publishDate | 2023-09-01 |
publisher | University of Mosul, College of Arts |
record_format | Article |
series | آداب الرافدين |
spelling | doaj.art-f2bc8fdbe41d47dc952b96c16b0e5a4a2023-08-31T21:07:35ZaraUniversity of Mosul, College of Artsآداب الرافدين0378-28672664-25062023-09-01539412314510.33899/radab.2023.179927179927درجة الشدة في ترجمة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية "مرتفعات وذرنج" الى العربيةمنار الصفاوي0لقمان ناصر1قسم الترجمة / كلية الاداب / جامعة الموصل .قسم الترجمة / كلية الاداب / جامعة الموصل .يهدف هذا البحث الى التحقق من ترجمة درجة شدة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية مرتفعات وذريج الى اللغة العربية . وتفترض دراسة البحث الى ان اهمال ترجمة شدة الافعال التعبيرية ستؤدي الى ترجمة غير ملائمة. كما وتفترض ان الاستراتيجية الملائمة لترجمة النصوص التعبيرية هي ترجمة اللغة الأصل وذلك عندما يتساوى المعنى الحرفي مع المعنى المقصود. ولإثبات صحة هذه الفرضيات قامت الباحثة باختيار اربعة نصوص من رواية مرتفعات وذرنج مع ثلاث ترجمات عربية وتحليلها من اجل تحقيق نفس درجة الشدة في اللغة الهدف . وتوصل البحث إلى نتيجة مفادها أن استخدام درجة شدة الأفعال التعبيرية يعد سمة مميزة ومساعدة في اختيار الترجمة الأنسب.https://radab.mosuljournals.com/article_179927_27a57eae98d52c7f07a0be29c5180298.pdfافعال الکلامالقوة الانجازیةالتعبیریات |
spellingShingle | منار الصفاوي لقمان ناصر درجة الشدة في ترجمة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية "مرتفعات وذرنج" الى العربية آداب الرافدين افعال الکلام القوة الانجازیة التعبیریات |
title | درجة الشدة في ترجمة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية "مرتفعات وذرنج" الى العربية |
title_full | درجة الشدة في ترجمة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية "مرتفعات وذرنج" الى العربية |
title_fullStr | درجة الشدة في ترجمة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية "مرتفعات وذرنج" الى العربية |
title_full_unstemmed | درجة الشدة في ترجمة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية "مرتفعات وذرنج" الى العربية |
title_short | درجة الشدة في ترجمة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية "مرتفعات وذرنج" الى العربية |
title_sort | درجة الشدة في ترجمة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية مرتفعات وذرنج الى العربية |
topic | افعال الکلام القوة الانجازیة التعبیریات |
url | https://radab.mosuljournals.com/article_179927_27a57eae98d52c7f07a0be29c5180298.pdf |
work_keys_str_mv | AT mnạrạlṣfạwy drjẗạlsẖdẗfytrjmẗạlạfʿạlạltʿbyryẗạlạnklyzyẗfyrwạyẗmrtfʿạtwdẖrnjạlyạlʿrbyẗ AT lqmạnnạṣr drjẗạlsẖdẗfytrjmẗạlạfʿạlạltʿbyryẗạlạnklyzyẗfyrwạyẗmrtfʿạtwdẖrnjạlyạlʿrbyẗ |