Le parler occitan de Chiomonte (Italie) : situation linguistique et sociolinguistique (au contact de l’italien, du français, du piémontais et du francoprovençal)

Le parler occitan de Chiomonte (Italie) : situation linguistique et sociolinguistique (au contact de l’italien, du français, du piémontais et du francoprovençal) La Haute Vallée de Suse (ou Vallée d’Oulx), du côté italien du col du Montgenèvre, ainsi que la vallée du Haut Cluson, étaient jadis parti...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sibille Jean
Format: Article
Language:English
Published: EDP Sciences 2012-07-01
Series:SHS Web of Conferences
Online Access:http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20120100233
_version_ 1818871085585661952
author Sibille Jean
author_facet Sibille Jean
author_sort Sibille Jean
collection DOAJ
description Le parler occitan de Chiomonte (Italie) : situation linguistique et sociolinguistique (au contact de l’italien, du français, du piémontais et du francoprovençal) La Haute Vallée de Suse (ou Vallée d’Oulx), du côté italien du col du Montgenèvre, ainsi que la vallée du Haut Cluson, étaient jadis partie intégrante du Dauphiné. Elles on été cédées par la France au Royaume de Piémont-Savoie lors du traité d’Utrecht en 1713. Elles sont devenues italiennes lors de l’unification de l’Italie en 1861. L’italien s’y est substitué au français comme langue dominante (et officielle) au tournant du XIXe et du XXe siècle. Dans la Haute Vallée de Suse, le vernaculaire occitan est en contact avec deux autres langues vernaculaires : le franco-provençal parlée dans la moyenne vallée et le piémontais parlé à Suse et dans la basse vallée, près de Turin. Chiomonte est le dernier village occitanophone à la fois au nord et à l’est : à 3 km on parle francoprovençal, à 7 km piémontais. Le parler de Chiomonte fait partie de l’ensemble dialectal occitan dénommé vivaro-alpin, mais de par sa situation il présente des affinités aréale avec des parlers situés hors de la zone occitane (piémontais et francoprovençaux) et est influencé par un double superstrat : français à date ancienne et italien pour la période plus récente. Il présente des caractéristiques communes avec la partie la plus septentrionale de la zone nord occitane. Les adultes autochtones de Chiomonte sont souvent trilingues, voire quadrilingues, mais on observe des différences entre les générations. La transmission familiale de l’occitan a cessé dans les années 1950-1970, et le parler occitan de Chiomonte, bien qu’il compte encore un nombre significatif de locuteurs – pas toujours très âgés – est un idiome en grand danger. Le fait que, de ce côté-ci de la frontière le parler local ne soit pas dévalorisés dans les représentations collectives est de peu de poids face aux mutations économiques et sociales, et aux médias qui favorisent la généralisation de l’italien. Le piémontais, en expansion dans les années 1960-1970 est également en recul et la connaissance du français a considérablement régressé chez les plus jeunes. C’est ainsi qu’en quatre générations, on est passé d’un quadrilinguisme quasi général, à un quasi monolinguisme italien.
first_indexed 2024-12-19T12:17:19Z
format Article
id doaj.art-f2bf27b3f1ff461db2138ed23ec83273
institution Directory Open Access Journal
issn 2261-2424
language English
last_indexed 2024-12-19T12:17:19Z
publishDate 2012-07-01
publisher EDP Sciences
record_format Article
series SHS Web of Conferences
spelling doaj.art-f2bf27b3f1ff461db2138ed23ec832732022-12-21T20:21:56ZengEDP SciencesSHS Web of Conferences2261-24242012-07-0112231224710.1051/shsconf/20120100233Le parler occitan de Chiomonte (Italie) : situation linguistique et sociolinguistique (au contact de l’italien, du français, du piémontais et du francoprovençal)Sibille JeanLe parler occitan de Chiomonte (Italie) : situation linguistique et sociolinguistique (au contact de l’italien, du français, du piémontais et du francoprovençal) La Haute Vallée de Suse (ou Vallée d’Oulx), du côté italien du col du Montgenèvre, ainsi que la vallée du Haut Cluson, étaient jadis partie intégrante du Dauphiné. Elles on été cédées par la France au Royaume de Piémont-Savoie lors du traité d’Utrecht en 1713. Elles sont devenues italiennes lors de l’unification de l’Italie en 1861. L’italien s’y est substitué au français comme langue dominante (et officielle) au tournant du XIXe et du XXe siècle. Dans la Haute Vallée de Suse, le vernaculaire occitan est en contact avec deux autres langues vernaculaires : le franco-provençal parlée dans la moyenne vallée et le piémontais parlé à Suse et dans la basse vallée, près de Turin. Chiomonte est le dernier village occitanophone à la fois au nord et à l’est : à 3 km on parle francoprovençal, à 7 km piémontais. Le parler de Chiomonte fait partie de l’ensemble dialectal occitan dénommé vivaro-alpin, mais de par sa situation il présente des affinités aréale avec des parlers situés hors de la zone occitane (piémontais et francoprovençaux) et est influencé par un double superstrat : français à date ancienne et italien pour la période plus récente. Il présente des caractéristiques communes avec la partie la plus septentrionale de la zone nord occitane. Les adultes autochtones de Chiomonte sont souvent trilingues, voire quadrilingues, mais on observe des différences entre les générations. La transmission familiale de l’occitan a cessé dans les années 1950-1970, et le parler occitan de Chiomonte, bien qu’il compte encore un nombre significatif de locuteurs – pas toujours très âgés – est un idiome en grand danger. Le fait que, de ce côté-ci de la frontière le parler local ne soit pas dévalorisés dans les représentations collectives est de peu de poids face aux mutations économiques et sociales, et aux médias qui favorisent la généralisation de l’italien. Le piémontais, en expansion dans les années 1960-1970 est également en recul et la connaissance du français a considérablement régressé chez les plus jeunes. C’est ainsi qu’en quatre générations, on est passé d’un quadrilinguisme quasi général, à un quasi monolinguisme italien.http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20120100233
spellingShingle Sibille Jean
Le parler occitan de Chiomonte (Italie) : situation linguistique et sociolinguistique (au contact de l’italien, du français, du piémontais et du francoprovençal)
SHS Web of Conferences
title Le parler occitan de Chiomonte (Italie) : situation linguistique et sociolinguistique (au contact de l’italien, du français, du piémontais et du francoprovençal)
title_full Le parler occitan de Chiomonte (Italie) : situation linguistique et sociolinguistique (au contact de l’italien, du français, du piémontais et du francoprovençal)
title_fullStr Le parler occitan de Chiomonte (Italie) : situation linguistique et sociolinguistique (au contact de l’italien, du français, du piémontais et du francoprovençal)
title_full_unstemmed Le parler occitan de Chiomonte (Italie) : situation linguistique et sociolinguistique (au contact de l’italien, du français, du piémontais et du francoprovençal)
title_short Le parler occitan de Chiomonte (Italie) : situation linguistique et sociolinguistique (au contact de l’italien, du français, du piémontais et du francoprovençal)
title_sort le parler occitan de chiomonte italie situation linguistique et sociolinguistique au contact de l italien du francais du piemontais et du francoprovencal
url http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20120100233
work_keys_str_mv AT sibillejean leparleroccitandechiomonteitaliesituationlinguistiqueetsociolinguistiqueaucontactdelitaliendufrancaisdupiemontaisetdufrancoprovencal