Translation and validation of Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazil‐Portuguese language

Objective: The aim of the present study was to create a translated version of the Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazilian Portuguese that was conceptually equivalent to the original American English version and to linguistically validate it...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Leila F. dos S. Garcia, Thais Della Manna, Caroline de Gouveia Buff Passone, Lygia Spassapan de Oliveira
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Brazilian Society of Pediatrics 2018-11-01
Series:Jornal de Pediatria (Versão em Português)
Online Access:http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2255553617302057
_version_ 1811255077583716352
author Leila F. dos S. Garcia
Thais Della Manna
Caroline de Gouveia Buff Passone
Lygia Spassapan de Oliveira
author_facet Leila F. dos S. Garcia
Thais Della Manna
Caroline de Gouveia Buff Passone
Lygia Spassapan de Oliveira
author_sort Leila F. dos S. Garcia
collection DOAJ
description Objective: The aim of the present study was to create a translated version of the Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazilian Portuguese that was conceptually equivalent to the original American English version and to linguistically validate it in a Brazilian pediatric population with type 1 diabetes mellitus and their parents or caregivers. Methods: The instrument was translated, back‐translated, and then administered to 83 children/adolescents (5–18 years) with type 1 diabetes mellitus and their family members and to 25 parents/caregivers of patients aged between 2 and 4 years. The final translated version was tested for reliability by analyzing internal consistency, intraobserver (test–retest) reliability, and concurrent validity. Results: Cronbach's alpha coefficient for the total score of the questionnaires of children/adolescents (α = 0.85) and their parents (α = 0.82) was above the recommended minimum of 0.70 for group comparisons. Intraobserver reliability and concurrent validity exhibited a significant positive correlation (p < 0.001), indicating the reliability of the translated instrument. A moderate but significant positive correlation (r = 0.40; p < 0.001) was demonstrated between the total scores of patient self‐report and parent proxy‐report scales. There was no significant correlation between glycated hemoglobin (HbA1c) levels and the respective scores in the questionnaires answered by patients and their parents/caregivers. Conclusion: The analysis of the translated version of the PedsQL™ 3.0 Diabetes Module revealed adequate psychometric characteristics with respect to reliability and validity following administration to a sample of Brazilian children/adolescents with type 1 diabetes mellitus and their caregivers. Resumo: Objetivo: Produzir uma versão do questionário Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) para a língua portuguesa do Brasil, que fosse conceitualmente equivalente à versão original em inglês, e proceder à sua validação linguística numa população pediátrica brasileira portadora de diabetes mellitus tipo 1 (DM1) e seus pais ou cuidadores. Métodos: A tradução do instrumento foi feita pela metodologia de tradução‐tradução reversa, foi aplicado a 83 crianças/adolescentes (5‐18 anos) portadores de diabetes mellitus tipo 1 com seus parentes e a 25 pais/cuidadores de pacientes entre 2 e 4 anos de idade. A confiabilidade da versão traduzida foi avaliada pelas seguintes análises: consistência interna, confiabilidade teste‐reteste e validade concorrente. Resultados: O coeficiente alfa de Cronbach para a pontuação total do questionário das crianças/adolescentes (α = 0,85) e seus pais (α = 0,82) excedeu o mínimo recomendado 0,70 para comparação entre grupos. Na confiabilidade intraobservador e validade concorrente observou‐se correlação positiva e estatisticamente significativa (p < 0,001), indicou a fidedignidade do instrumento traduzido. Na comparação entre os escores totais obtidos por pais/cuidadores e crianças/adolescentes, houve uma correlação positiva, pequena, mas significativa (r = 0,40; p < 0,001). Não houve correlações estatisticamente significativas entre os níveis de hemoglobina glicada e os escores obtidos nos questionários respondidos pelos pacientes e seus pais/cuidadores. Conclusão: As análises do instrumento PedsQL™ 3.0 Módulo Diabetes demonstraram propriedades psicométricas adequadas em termos de confiabilidade e validade quando aplicado nessa amostra de crianças/adolescentes brasileiros portadores de DM tipo 1 e seus cuidadores. Keywords: Validation studies, Quality of life, Type 1 diabetes mellitus, Child, Adolescent, Palavras‐chave: Estudos de validação, Qualidade de vida, Diabetes mellitus tipo 1, Criança, Adolescente
first_indexed 2024-04-12T17:18:20Z
format Article
id doaj.art-f3878f9d4e384f698f130359f5c41314
institution Directory Open Access Journal
issn 2255-5536
language Portuguese
last_indexed 2024-04-12T17:18:20Z
publishDate 2018-11-01
publisher Brazilian Society of Pediatrics
record_format Article
series Jornal de Pediatria (Versão em Português)
spelling doaj.art-f3878f9d4e384f698f130359f5c413142022-12-22T03:23:34ZporBrazilian Society of PediatricsJornal de Pediatria (Versão em Português)2255-55362018-11-01946680688Translation and validation of Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazil‐Portuguese languageLeila F. dos S. Garcia0Thais Della Manna1Caroline de Gouveia Buff Passone2Lygia Spassapan de Oliveira3Universidade de São Paulo (USP), Faculdade de Medicina, Hospital das Clínicas, Instituto da Criança, São Paulo, SP, Brasil; Autor para correspondência.Universidade de São Paulo (USP), Faculdade de Medicina, Hospital das Clínicas, Instituto da Criança, São Paulo, SP, Brasil; Universidade de São Paulo (USP), Faculdade de Medicina, São Paulo, SP, BrasilUniversidade de São Paulo (USP), Faculdade de Medicina, São Paulo, SP, BrasilUniversidade de São Paulo (USP), Faculdade de Medicina, São Paulo, SP, Brasil; Faculdade de Ciências Médicas da Santa Casa de São Paulo (FCMSCSP), São Paulo, SP, BrasilObjective: The aim of the present study was to create a translated version of the Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazilian Portuguese that was conceptually equivalent to the original American English version and to linguistically validate it in a Brazilian pediatric population with type 1 diabetes mellitus and their parents or caregivers. Methods: The instrument was translated, back‐translated, and then administered to 83 children/adolescents (5–18 years) with type 1 diabetes mellitus and their family members and to 25 parents/caregivers of patients aged between 2 and 4 years. The final translated version was tested for reliability by analyzing internal consistency, intraobserver (test–retest) reliability, and concurrent validity. Results: Cronbach's alpha coefficient for the total score of the questionnaires of children/adolescents (α = 0.85) and their parents (α = 0.82) was above the recommended minimum of 0.70 for group comparisons. Intraobserver reliability and concurrent validity exhibited a significant positive correlation (p < 0.001), indicating the reliability of the translated instrument. A moderate but significant positive correlation (r = 0.40; p < 0.001) was demonstrated between the total scores of patient self‐report and parent proxy‐report scales. There was no significant correlation between glycated hemoglobin (HbA1c) levels and the respective scores in the questionnaires answered by patients and their parents/caregivers. Conclusion: The analysis of the translated version of the PedsQL™ 3.0 Diabetes Module revealed adequate psychometric characteristics with respect to reliability and validity following administration to a sample of Brazilian children/adolescents with type 1 diabetes mellitus and their caregivers. Resumo: Objetivo: Produzir uma versão do questionário Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) para a língua portuguesa do Brasil, que fosse conceitualmente equivalente à versão original em inglês, e proceder à sua validação linguística numa população pediátrica brasileira portadora de diabetes mellitus tipo 1 (DM1) e seus pais ou cuidadores. Métodos: A tradução do instrumento foi feita pela metodologia de tradução‐tradução reversa, foi aplicado a 83 crianças/adolescentes (5‐18 anos) portadores de diabetes mellitus tipo 1 com seus parentes e a 25 pais/cuidadores de pacientes entre 2 e 4 anos de idade. A confiabilidade da versão traduzida foi avaliada pelas seguintes análises: consistência interna, confiabilidade teste‐reteste e validade concorrente. Resultados: O coeficiente alfa de Cronbach para a pontuação total do questionário das crianças/adolescentes (α = 0,85) e seus pais (α = 0,82) excedeu o mínimo recomendado 0,70 para comparação entre grupos. Na confiabilidade intraobservador e validade concorrente observou‐se correlação positiva e estatisticamente significativa (p < 0,001), indicou a fidedignidade do instrumento traduzido. Na comparação entre os escores totais obtidos por pais/cuidadores e crianças/adolescentes, houve uma correlação positiva, pequena, mas significativa (r = 0,40; p < 0,001). Não houve correlações estatisticamente significativas entre os níveis de hemoglobina glicada e os escores obtidos nos questionários respondidos pelos pacientes e seus pais/cuidadores. Conclusão: As análises do instrumento PedsQL™ 3.0 Módulo Diabetes demonstraram propriedades psicométricas adequadas em termos de confiabilidade e validade quando aplicado nessa amostra de crianças/adolescentes brasileiros portadores de DM tipo 1 e seus cuidadores. Keywords: Validation studies, Quality of life, Type 1 diabetes mellitus, Child, Adolescent, Palavras‐chave: Estudos de validação, Qualidade de vida, Diabetes mellitus tipo 1, Criança, Adolescentehttp://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2255553617302057
spellingShingle Leila F. dos S. Garcia
Thais Della Manna
Caroline de Gouveia Buff Passone
Lygia Spassapan de Oliveira
Translation and validation of Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazil‐Portuguese language
Jornal de Pediatria (Versão em Português)
title Translation and validation of Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazil‐Portuguese language
title_full Translation and validation of Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazil‐Portuguese language
title_fullStr Translation and validation of Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazil‐Portuguese language
title_full_unstemmed Translation and validation of Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazil‐Portuguese language
title_short Translation and validation of Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazil‐Portuguese language
title_sort translation and validation of pediatric quality of life inventory™ 3 0 diabetes module pedsql™ 3 0 diabetes module in brazil portuguese language
url http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2255553617302057
work_keys_str_mv AT leilafdossgarcia translationandvalidationofpediatricqualityoflifeinventory30diabetesmodulepedsql30diabetesmoduleinbrazilportugueselanguage
AT thaisdellamanna translationandvalidationofpediatricqualityoflifeinventory30diabetesmodulepedsql30diabetesmoduleinbrazilportugueselanguage
AT carolinedegouveiabuffpassone translationandvalidationofpediatricqualityoflifeinventory30diabetesmodulepedsql30diabetesmoduleinbrazilportugueselanguage
AT lygiaspassapandeoliveira translationandvalidationofpediatricqualityoflifeinventory30diabetesmodulepedsql30diabetesmoduleinbrazilportugueselanguage