Censura por homenaje: el caso de la subtitulación de la canción “The Last Supper” de la película Jesus Christ Superstar (1973) en la plataforma de vídeo bajo demanda Filmin
Este estudio describe un nuevo tipo de censura en traducción, la “censura por homenaje”. Se trata de una censura procedente de un plano interno, ya que la produce el propio traductor, pero condicionada por factores externos previos, debido a que rinde homenaje a una traducción influenciada por un s...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antioquia
2023-07-01
|
Series: | Mutatis Mutandis |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/352531 |
_version_ | 1797393641773203456 |
---|---|
author | Vicente Bru García Cristina Álvarez de Morales Mercado |
author_facet | Vicente Bru García Cristina Álvarez de Morales Mercado |
author_sort | Vicente Bru García |
collection | DOAJ |
description |
Este estudio describe un nuevo tipo de censura en traducción, la “censura por homenaje”. Se trata de una censura procedente de un plano interno, ya que la produce el propio traductor, pero condicionada por factores externos previos, debido a que rinde homenaje a una traducción influenciada por un sistema censor. Esta censura, además, se suele manifestar en el uso de la creación discursiva, es decir, de equivalentes ficticios, o la modulación para suavizar aquellos elementos polémicos que contradicen la versión del sistema censor. A partir de una revisión de las estrategias de traducción a las que se recurre en la subtitulación de la canción “The Last Supper” de la película Jesus Christ Superstar, ofrecida en la plataforma Filmin, y las empleadas en la que parece ser la versión utilizada como referente para esta nueva traducción, la obra de teatro musical Jesucristo Superstar, de 1975, se sostiene la hipótesis de que esta nueva traducción tuvo como modelo la versión de 1975, censurada por el régimen franquista, debido a la gran influencia de la versión de 1975 sobre el público español. Para realizar este análisis, se ha utilizado la metodología aplicada en un estudio anterior, basada en el análisis contrastivo de estrategias a partir de las descritas por Molina (2001). Se discuten, además, aquellos pasajes en los que la traducción se aleja más del significado original, con el fin de observar la influencia de la censura en esta nueva versión.
|
first_indexed | 2024-03-09T00:05:43Z |
format | Article |
id | doaj.art-f49e435845874c008e0c3b0d0c3d3b30 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2011-799X |
language | English |
last_indexed | 2024-03-09T00:05:43Z |
publishDate | 2023-07-01 |
publisher | Universidad de Antioquia |
record_format | Article |
series | Mutatis Mutandis |
spelling | doaj.art-f49e435845874c008e0c3b0d0c3d3b302023-12-12T13:28:48ZengUniversidad de AntioquiaMutatis Mutandis2011-799X2023-07-0116210.17533/udea.mut/v16n2a13Censura por homenaje: el caso de la subtitulación de la canción “The Last Supper” de la película Jesus Christ Superstar (1973) en la plataforma de vídeo bajo demanda FilminVicente Bru García0Cristina Álvarez de Morales Mercado1Universidad de GranadaUniversidad de Granada Este estudio describe un nuevo tipo de censura en traducción, la “censura por homenaje”. Se trata de una censura procedente de un plano interno, ya que la produce el propio traductor, pero condicionada por factores externos previos, debido a que rinde homenaje a una traducción influenciada por un sistema censor. Esta censura, además, se suele manifestar en el uso de la creación discursiva, es decir, de equivalentes ficticios, o la modulación para suavizar aquellos elementos polémicos que contradicen la versión del sistema censor. A partir de una revisión de las estrategias de traducción a las que se recurre en la subtitulación de la canción “The Last Supper” de la película Jesus Christ Superstar, ofrecida en la plataforma Filmin, y las empleadas en la que parece ser la versión utilizada como referente para esta nueva traducción, la obra de teatro musical Jesucristo Superstar, de 1975, se sostiene la hipótesis de que esta nueva traducción tuvo como modelo la versión de 1975, censurada por el régimen franquista, debido a la gran influencia de la versión de 1975 sobre el público español. Para realizar este análisis, se ha utilizado la metodología aplicada en un estudio anterior, basada en el análisis contrastivo de estrategias a partir de las descritas por Molina (2001). Se discuten, además, aquellos pasajes en los que la traducción se aleja más del significado original, con el fin de observar la influencia de la censura en esta nueva versión. https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/352531censura internaJesus Christ Superstarcensura por homenajesubtitulación audiovisualtraducción de canciones |
spellingShingle | Vicente Bru García Cristina Álvarez de Morales Mercado Censura por homenaje: el caso de la subtitulación de la canción “The Last Supper” de la película Jesus Christ Superstar (1973) en la plataforma de vídeo bajo demanda Filmin Mutatis Mutandis censura interna Jesus Christ Superstar censura por homenaje subtitulación audiovisual traducción de canciones |
title | Censura por homenaje: el caso de la subtitulación de la canción “The Last Supper” de la película Jesus Christ Superstar (1973) en la plataforma de vídeo bajo demanda Filmin |
title_full | Censura por homenaje: el caso de la subtitulación de la canción “The Last Supper” de la película Jesus Christ Superstar (1973) en la plataforma de vídeo bajo demanda Filmin |
title_fullStr | Censura por homenaje: el caso de la subtitulación de la canción “The Last Supper” de la película Jesus Christ Superstar (1973) en la plataforma de vídeo bajo demanda Filmin |
title_full_unstemmed | Censura por homenaje: el caso de la subtitulación de la canción “The Last Supper” de la película Jesus Christ Superstar (1973) en la plataforma de vídeo bajo demanda Filmin |
title_short | Censura por homenaje: el caso de la subtitulación de la canción “The Last Supper” de la película Jesus Christ Superstar (1973) en la plataforma de vídeo bajo demanda Filmin |
title_sort | censura por homenaje el caso de la subtitulacion de la cancion the last supper de la pelicula jesus christ superstar 1973 en la plataforma de video bajo demanda filmin |
topic | censura interna Jesus Christ Superstar censura por homenaje subtitulación audiovisual traducción de canciones |
url | https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/352531 |
work_keys_str_mv | AT vicentebrugarcia censuraporhomenajeelcasodelasubtitulaciondelacancionthelastsupperdelapeliculajesuschristsuperstar1973enlaplataformadevideobajodemandafilmin AT cristinaalvarezdemoralesmercado censuraporhomenajeelcasodelasubtitulaciondelacancionthelastsupperdelapeliculajesuschristsuperstar1973enlaplataformadevideobajodemandafilmin |