CULTURE SPECIFIC ITEMS TRANSLATION STRATEGY IN ONE PIECE: ROMANCE DAWN
This study investigates the translation strategy on culture specific items existed in One Piece: Romance Dawn.This study has two objectives. The first objective was to find out the CSIs in One Piece: Romance Dawn. The second objective was to find out translation strategies applied in translating th...
Main Author: | Andrean Susanto |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
English Department of Bangka Belitung University, Indonesia
2018-10-01
|
Series: | Lire Journal |
Subjects: | |
Online Access: | https://lirejournal.ubb.ac.id/index.php/LRJ/article/view/30 |
Similar Items
-
Exploring Translation Strategies of Japanese Manga in Google Translate and Komikcast Translations
by: Badriyah Yusof, et al.
Published: (2024-01-01) -
The Task of Manga Translation: Akira in the West
by: Martin de la Iglesia
Published: (2016-01-01) -
Personal expressions in the Russian texts translated from a Japanese Manga
by: T. Ninomiya
Published: (2021-06-01) -
Book Review: Manga: A Critical Guide
by: Anastasia Michalak
Published: (2023-12-01) -
The Quality of Culture-Specific Items’ Translation in Rob Marshall’s Film Memoirs of a Geisha
by: Gabrielė ŠIUKŠTAITĖ
Published: (2022-12-01)