French Translations and Lifetime Publications of Nikolai Goumilev: А Dialogue with the French reader. Part One
This article examines in detail the circumstances of the creation of all Gumilev’s French texts known today. The research focuses on Russian-French literary relations at the beginning of the 20th century, the chronological order of Gumilev’s Russian poems and their French versions, the textual featu...
Main Author: | Ksenia A. Yakubovskaya |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
2022-07-01
|
Series: | RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/viewFile/31459/20920 |
Similar Items
-
Unveiling the First French Translation of Adam Smith’s Wealth of Nations
by: Kenneth E. Carpenter, et al.
Published: (2024-03-01) -
Literary Translation as a Polemic Manifestation of Program Mindsets of Silver Age Trends (translations by V. Bryusov and N. Gumilyov)
by: A. A. Ustinovskaya
Published: (2020-06-01) -
On “chronic indeterminacy of translation”. Remarks on the translations of John Milton’s Paradise Lost into French and Polish
by: Urszula Dąmbska-Prokop
Published: (2019-06-01) -
Literal Translation using Google Translate in Translating the Text from French to English in Digital Tourism Brochure “Bienvenue À Paris”
by: Rila Hilma
Published: (2011-05-01) -
Beyond Translating French into English: Experiences of a Non-Native Translator
by: Harriett Namukwaya
Published: (2014-03-01)