América latina, tradução e pós-colonialismo
<p>Este trabalho visa tecer algumas reflexões sobre a relação tradução - pós-colonialismo, introduzindo um terceiro, a América Latina, lugar de enunciação controvertido, legitimado por seu uso como termo operacional em diversas disciplinas acadêmicas. Em diálogo com a Teoria Literária...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
2001-02-01
|
Series: | Alfa: Revista de Lingüística |
Subjects: | |
Online Access: | http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4286 |
Summary: | <p>Este trabalho visa tecer algumas reflexões sobre a relação tradução - pós-colonialismo, introduzindo um terceiro, a América Latina, lugar de enunciação controvertido, legitimado por seu uso como termo operacional em diversas disciplinas acadêmicas. Em diálogo com a Teoria Literária e os Estudos Latino-Americanos, examina a articulação tradução - pós-colonialismo - América Latina, como triângulo conceptual. Suplementando as abordagens teóricas dos Estudos da Tradução e dos Estudos Pós-Coloniais, o trabalho incorpora a teorização elaborada por um texto literário e analisa o poema da escritora argentina Susana Thénon, "Poema com tradução simultânea espanhol-espanhol", que apresenta a tradução como tema e processo inerente às relações coloniais, neocoloniais e pós-coloniais na América Latina.</p> |
---|---|
ISSN: | 0002-5216 1981-5794 |