América latina, tradução e pós-colonialismo

<p>Este trabalho visa tecer algumas reflexões sobre a relação tradução - pós-colonialismo, introduzindo um terceiro, a América Latina, lugar de enunciação controvertido, legitimado por seu uso como termo operacional em diversas disciplinas acadêmicas. Em diálogo com a Teoria Literária...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Adriana Silvina Pagano
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho 2001-02-01
Series:Alfa: Revista de Lingüística
Subjects:
Online Access:http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4286
_version_ 1819045808145694720
author Adriana Silvina Pagano
author_facet Adriana Silvina Pagano
author_sort Adriana Silvina Pagano
collection DOAJ
description <p>Este trabalho visa tecer algumas reflexões sobre a relação tradução - pós-colonialismo, introduzindo um terceiro, a América Latina, lugar de enunciação controvertido, legitimado por seu uso como termo operacional em diversas disciplinas acadêmicas. Em diálogo com a Teoria Literária e os Estudos Latino-Americanos, examina a articulação tradução - pós-colonialismo - América Latina, como triângulo conceptual. Suplementando as abordagens teóricas dos Estudos da Tradução e dos Estudos Pós-Coloniais, o trabalho incorpora a teorização elaborada por um texto literário e analisa o poema da escritora argentina Susana Thénon, "Poema com tradução simultânea espanhol-espanhol", que apresenta a tradução como tema e processo inerente às relações coloniais, neocoloniais e pós-coloniais na América Latina.</p>
first_indexed 2024-12-21T10:34:27Z
format Article
id doaj.art-f71d93856abf4ec4af84d2d9657ceb03
institution Directory Open Access Journal
issn 0002-5216
1981-5794
language English
last_indexed 2024-12-21T10:34:27Z
publishDate 2001-02-01
publisher Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
record_format Article
series Alfa: Revista de Lingüística
spelling doaj.art-f71d93856abf4ec4af84d2d9657ceb032022-12-21T19:07:06ZengUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita FilhoAlfa: Revista de Lingüística0002-52161981-57942001-02-01441América latina, tradução e pós-colonialismoAdriana Silvina Pagano<p>Este trabalho visa tecer algumas reflexões sobre a relação tradução - pós-colonialismo, introduzindo um terceiro, a América Latina, lugar de enunciação controvertido, legitimado por seu uso como termo operacional em diversas disciplinas acadêmicas. Em diálogo com a Teoria Literária e os Estudos Latino-Americanos, examina a articulação tradução - pós-colonialismo - América Latina, como triângulo conceptual. Suplementando as abordagens teóricas dos Estudos da Tradução e dos Estudos Pós-Coloniais, o trabalho incorpora a teorização elaborada por um texto literário e analisa o poema da escritora argentina Susana Thénon, "Poema com tradução simultânea espanhol-espanhol", que apresenta a tradução como tema e processo inerente às relações coloniais, neocoloniais e pós-coloniais na América Latina.</p>http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4286Teorização da traduçãopós-colonialismoAmérica Latina
spellingShingle Adriana Silvina Pagano
América latina, tradução e pós-colonialismo
Alfa: Revista de Lingüística
Teorização da tradução
pós-colonialismo
América Latina
title América latina, tradução e pós-colonialismo
title_full América latina, tradução e pós-colonialismo
title_fullStr América latina, tradução e pós-colonialismo
title_full_unstemmed América latina, tradução e pós-colonialismo
title_short América latina, tradução e pós-colonialismo
title_sort america latina traducao e pos colonialismo
topic Teorização da tradução
pós-colonialismo
América Latina
url http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4286
work_keys_str_mv AT adrianasilvinapagano americalatinatraducaoeposcolonialismo