Transmission de la langue slovene dans la communauté slovene a Paris
Pour conclure, la transmission de la langue maternelle des émigrés dans un autre pays reste un sujet de recherches assez captivant puisque, d’un côté, il s’agit d’une question globale sur la préservation de leur identité et de leur culture étant donné qu’il est dans le fonctionnement de l’homme de...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
2017-12-01
|
Series: | Vestnik za Tuje Jezike |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.uni-lj.si/Vestnik/article/view/7630 |
_version_ | 1797948632009277440 |
---|---|
author | Lea Cibrić |
author_facet | Lea Cibrić |
author_sort | Lea Cibrić |
collection | DOAJ |
description |
Pour conclure, la transmission de la langue maternelle des émigrés dans un autre pays reste un sujet de recherches assez captivant puisque, d’un côté, il s’agit d’une question globale sur la préservation de leur identité et de leur culture étant donné qu’il est dans le fonctionnement de l’homme de vouloir rester en contact avec ses racines parce que c’est seulement ainsi qu’il est possible de se comprendre et former l’avenir. D’un autre côté, les solutions qui ressortent de ce type de recherche peuvent aider le pays à mieux comprendre ces émigrés et à améliorer ses relations avec sa diaspora à l’étranger.
Selon nous, l’analyse respective des réponses donne une réelle description de la situation actuelle de l’état de la culture slovène et de la transmission de la langue slovène à Paris. En général, nous pouvons constater que la langue slovène fait partie de la communauté parisienne, non seulement parmi les immigrés, mais aussi dans le cadre institutionnel, ce qui signifie que sa place n’est pas du tout compromise.
Comme l’a souligné un linguiste slovène très reconnu, Jože Toporišič, l’assimilation dans un environnement étranger ne veut pas dire la perte de l’identité nationale, mais les émigrés absorbent seulement les pouvoirs de cette nouvelle communauté en abandonnant la leur (Toporišič, 1991 : 58). Ainsi, selon l’auteur, il s’agit du fait qu’ils obtiennent une nouvelle identité, peut-être mixte, sinon adaptée. Ce phénomène est également vrai pour les Slovènes à Paris.
En outre, la transmission des langues dépend de multiples facteurs parmi lesquels apparaissent notamment le rapport à la mobilité de ces familles, la motivation pour l’apprentissage, la persévérance des parents, les liens familiaux, ainsi que les changements sociétaux en cours à travers le monde.
Pour finir, le fait de continuer à utiliser sa langue maternelle ou celle de ses grands-parents dans un pays étranger est un fait intéressant parce que la langue de la famille représente une grande partie de l´identité personnelle et nous pensons que chacun pourrait s’identifier à ce thème. Un jour ou l’autre, nous serons tous immigrés – soit dans un autre pays, dans une autre ville ou seulement dans une autre famille.
|
first_indexed | 2024-04-10T21:46:24Z |
format | Article |
id | doaj.art-f760a232b4e4471da36715d0174d4f39 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1855-8453 2350-4269 |
language | deu |
last_indexed | 2024-04-10T21:46:24Z |
publishDate | 2017-12-01 |
publisher | University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) |
record_format | Article |
series | Vestnik za Tuje Jezike |
spelling | doaj.art-f760a232b4e4471da36715d0174d4f392023-01-18T14:02:27ZdeuUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)Vestnik za Tuje Jezike1855-84532350-42692017-12-019110.4312/vestnik.9.45-58Transmission de la langue slovene dans la communauté slovene a ParisLea Cibrić Pour conclure, la transmission de la langue maternelle des émigrés dans un autre pays reste un sujet de recherches assez captivant puisque, d’un côté, il s’agit d’une question globale sur la préservation de leur identité et de leur culture étant donné qu’il est dans le fonctionnement de l’homme de vouloir rester en contact avec ses racines parce que c’est seulement ainsi qu’il est possible de se comprendre et former l’avenir. D’un autre côté, les solutions qui ressortent de ce type de recherche peuvent aider le pays à mieux comprendre ces émigrés et à améliorer ses relations avec sa diaspora à l’étranger. Selon nous, l’analyse respective des réponses donne une réelle description de la situation actuelle de l’état de la culture slovène et de la transmission de la langue slovène à Paris. En général, nous pouvons constater que la langue slovène fait partie de la communauté parisienne, non seulement parmi les immigrés, mais aussi dans le cadre institutionnel, ce qui signifie que sa place n’est pas du tout compromise. Comme l’a souligné un linguiste slovène très reconnu, Jože Toporišič, l’assimilation dans un environnement étranger ne veut pas dire la perte de l’identité nationale, mais les émigrés absorbent seulement les pouvoirs de cette nouvelle communauté en abandonnant la leur (Toporišič, 1991 : 58). Ainsi, selon l’auteur, il s’agit du fait qu’ils obtiennent une nouvelle identité, peut-être mixte, sinon adaptée. Ce phénomène est également vrai pour les Slovènes à Paris. En outre, la transmission des langues dépend de multiples facteurs parmi lesquels apparaissent notamment le rapport à la mobilité de ces familles, la motivation pour l’apprentissage, la persévérance des parents, les liens familiaux, ainsi que les changements sociétaux en cours à travers le monde. Pour finir, le fait de continuer à utiliser sa langue maternelle ou celle de ses grands-parents dans un pays étranger est un fait intéressant parce que la langue de la famille représente une grande partie de l´identité personnelle et nous pensons que chacun pourrait s’identifier à ce thème. Un jour ou l’autre, nous serons tous immigrés – soit dans un autre pays, dans une autre ville ou seulement dans une autre famille. https://journals.uni-lj.si/Vestnik/article/view/7630transmission de la langue maternelle |
spellingShingle | Lea Cibrić Transmission de la langue slovene dans la communauté slovene a Paris Vestnik za Tuje Jezike transmission de la langue maternelle |
title | Transmission de la langue slovene dans la communauté slovene a Paris |
title_full | Transmission de la langue slovene dans la communauté slovene a Paris |
title_fullStr | Transmission de la langue slovene dans la communauté slovene a Paris |
title_full_unstemmed | Transmission de la langue slovene dans la communauté slovene a Paris |
title_short | Transmission de la langue slovene dans la communauté slovene a Paris |
title_sort | transmission de la langue slovene dans la communaute slovene a paris |
topic | transmission de la langue maternelle |
url | https://journals.uni-lj.si/Vestnik/article/view/7630 |
work_keys_str_mv | AT leacibric transmissiondelalangueslovenedanslacommunautesloveneaparis |