En la España rojade Ksawery Pruszyński: dos niveles de la reescritura cultural. En la España rojaby Ksawery Pruszyński: two levels of cultural rewriting
This article delves into the analysis of two versions of Ksawery Pruszyński's work dedicated to the Spanish Civil War: the original Polish edition published in 1937 and its Spanish translation by Katarzyna Olszewska Sonnenberg and Sergio Trigán, released seventy years later in 2007. Considering...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Universidad de Valladolid
2024-01-01
|
Series: | Hermeneus |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/8517/5910 |
_version_ | 1827358053451694080 |
---|---|
author | Magda Potok |
author_facet | Magda Potok |
author_sort | Magda Potok |
collection | DOAJ |
description | This article delves into the analysis of two versions of Ksawery Pruszyński's work dedicated to the Spanish Civil War: the original Polish edition published in 1937 and its Spanish translation by Katarzyna Olszewska Sonnenberg and Sergio Trigán, released seventy years later in 2007. Considering translation as a phenomenon of cultural rewriting (Lefevere, 1992), we will observe how both versions of the book generated creative actions. In the original Polish text, these actions focused on a series of historical, political, and cultural correspondences between Spain and Poland, manifested through abundant intertexts. In the Spanish translation, the action related to the edition of explanatory-interpretative paratexts. Both rewritings underscore the substantial mediating function of the translating activity, along with its cultural implications. |
first_indexed | 2024-03-08T06:05:04Z |
format | Article |
id | doaj.art-f776468f111b4507b2aa65ee2916f1c4 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2530-609X |
language | deu |
last_indexed | 2024-03-08T06:05:04Z |
publishDate | 2024-01-01 |
publisher | Universidad de Valladolid |
record_format | Article |
series | Hermeneus |
spelling | doaj.art-f776468f111b4507b2aa65ee2916f1c42024-02-04T19:46:36ZdeuUniversidad de ValladolidHermeneus2530-609X2024-01-0125315334https://doi.org/10.24197/her.25.2023.315-334En la España rojade Ksawery Pruszyński: dos niveles de la reescritura cultural. En la España rojaby Ksawery Pruszyński: two levels of cultural rewritingMagda Potok0https://orcid.org/0000-0003-2211-938XUniversidad Adam Mickiewicz de PoznanThis article delves into the analysis of two versions of Ksawery Pruszyński's work dedicated to the Spanish Civil War: the original Polish edition published in 1937 and its Spanish translation by Katarzyna Olszewska Sonnenberg and Sergio Trigán, released seventy years later in 2007. Considering translation as a phenomenon of cultural rewriting (Lefevere, 1992), we will observe how both versions of the book generated creative actions. In the original Polish text, these actions focused on a series of historical, political, and cultural correspondences between Spain and Poland, manifested through abundant intertexts. In the Spanish translation, the action related to the edition of explanatory-interpretative paratexts. Both rewritings underscore the substantial mediating function of the translating activity, along with its cultural implications.https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/8517/5910ksawery pruszyński; rewriting; intertexts; paratexts; cultural translation. |
spellingShingle | Magda Potok En la España rojade Ksawery Pruszyński: dos niveles de la reescritura cultural. En la España rojaby Ksawery Pruszyński: two levels of cultural rewriting Hermeneus ksawery pruszyński; rewriting; intertexts; paratexts; cultural translation. |
title | En la España rojade Ksawery Pruszyński: dos niveles de la reescritura cultural. En la España rojaby Ksawery Pruszyński: two levels of cultural rewriting |
title_full | En la España rojade Ksawery Pruszyński: dos niveles de la reescritura cultural. En la España rojaby Ksawery Pruszyński: two levels of cultural rewriting |
title_fullStr | En la España rojade Ksawery Pruszyński: dos niveles de la reescritura cultural. En la España rojaby Ksawery Pruszyński: two levels of cultural rewriting |
title_full_unstemmed | En la España rojade Ksawery Pruszyński: dos niveles de la reescritura cultural. En la España rojaby Ksawery Pruszyński: two levels of cultural rewriting |
title_short | En la España rojade Ksawery Pruszyński: dos niveles de la reescritura cultural. En la España rojaby Ksawery Pruszyński: two levels of cultural rewriting |
title_sort | en la espana rojade ksawery pruszynski dos niveles de la reescritura cultural en la espana rojaby ksawery pruszynski two levels of cultural rewriting |
topic | ksawery pruszyński; rewriting; intertexts; paratexts; cultural translation. |
url | https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/8517/5910 |
work_keys_str_mv | AT magdapotok enlaespanarojadeksawerypruszynskidosnivelesdelareescrituraculturalenlaespanarojabyksawerypruszynskitwolevelsofculturalrewriting |