Les enjeux herméneutiques des œuvres littéraires traduites dans la recherche en langue et littérature françaises

Résumé : Cet article propose d'explorer les enjeux propres à la lecture et à l'analyse des œuvres littéraires étrangères dans leur version française traduite, dans le cadre des études universitaires de langue et littérature françaises. Partant d'interrogations soulevées par des étudi...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Amel MAOUCHI
Format: Article
Language:English
Published: Ziglôbitha 2023-12-01
Series:Ziglôbitha
Online Access:https://www.ziglobitha.org/wp-content/uploads/2023/12/0027-Art.-MAOUCHI-Amel-pp.381-392-1.pdf
Description
Summary:Résumé : Cet article propose d'explorer les enjeux propres à la lecture et à l'analyse des œuvres littéraires étrangères dans leur version française traduite, dans le cadre des études universitaires de langue et littérature françaises. Partant d'interrogations soulevées par des étudiants en master, nous souhaitons approfondir les questionnements suscités par ce type de corpus marqué à la fois par la proximité de la langue française, et par l'étrangeté irréductible d'imaginaires façonnés dans d'autres contextes culturels et linguistiques. Plusieurs aspects sont examinés notamment les défis herméneutiques posés par ces textes pris entre deux espaces symboliques. Mots-clés : Traduction littéraire- Défis herméneutiques- Master- Littérature comparée- Lecture critique.
ISSN:2708-390X
2709-2836