The “<i>Adbhuta-Dharma</i>” Narratives in Translated Chinese Sarvāstivāda Texts

The concept of “<i>adbhuta-dharma</i>” (Ch. <i>weicengyou fa</i> 未曾有法) has developed and changed throughout Buddhism’s history. Indeed, the subject and the content of <i>adbhuta</i> texts as well as the meaning of the term “<i>adbhuta</i>” (marvelous p...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Lina Wang, Yingjin Chen
Format: Article
Language:English
Published: MDPI AG 2023-05-01
Series:Religions
Subjects:
Online Access:https://www.mdpi.com/2077-1444/14/5/626
_version_ 1797598565718032384
author Lina Wang
Yingjin Chen
author_facet Lina Wang
Yingjin Chen
author_sort Lina Wang
collection DOAJ
description The concept of “<i>adbhuta-dharma</i>” (Ch. <i>weicengyou fa</i> 未曾有法) has developed and changed throughout Buddhism’s history. Indeed, the subject and the content of <i>adbhuta</i> texts as well as the meaning of the term “<i>adbhuta</i>” (marvelous phenomenon) varies across the scriptures. Looking through the scriptures, it would seem that they originated as narrative elaborations on various aspects of the Three Jewels—the Buddha, the Dharma, and the Saṃgha. Then gradually, “<i>adbhuta-dharma</i>” came to encapsulate those narrative elements in the scriptures related to the miraculous in the life of the Buddha as well as the careers of his disciples. As one of the twelve divisions of the Buddhist canon, the literary form of the <i>adbhutas</i> overlaps with other canonical genres, namely the <i>nidānas</i>, the <i>avadānas</i>, and the <i>jātakas</i> tales. This article will provide a careful analysis of <i>adbhuta-dharma</i> narratives in important Sarvāstivād in <i>Sūtras</i>, Vinayas, Abhidharmas, and other texts such as the <i>Chuyao jing</i> 出曜經 and the <i>Buddhacarita</i> (Ch. <i>Fo suoxing zan</i> 佛所行贊). These narratives are important because, while many monks and laypeople might have been left uninspired by the complexities of Buddhist thought and doctrine, miracle narratives were more accessible, playing an important role in popularizing Sarvāstivāda ideas and doctrines. These miracle stories reached audiences that other Sūtra narratives and exegetical works could not, helping in the dissemination of Buddhist thought and practice, as well as the later development and spread of Mahāyāna works in India and beyond.
first_indexed 2024-03-11T03:22:58Z
format Article
id doaj.art-f8bada83f08946e485c296ca2e63928f
institution Directory Open Access Journal
issn 2077-1444
language English
last_indexed 2024-03-11T03:22:58Z
publishDate 2023-05-01
publisher MDPI AG
record_format Article
series Religions
spelling doaj.art-f8bada83f08946e485c296ca2e63928f2023-11-18T03:04:53ZengMDPI AGReligions2077-14442023-05-0114562610.3390/rel14050626The “<i>Adbhuta-Dharma</i>” Narratives in Translated Chinese Sarvāstivāda TextsLina Wang0Yingjin Chen1National Library of China, Beijing 100089, ChinaBelt and Road Academy, Beijing Language and Culture University, Beijing 100083, ChinaThe concept of “<i>adbhuta-dharma</i>” (Ch. <i>weicengyou fa</i> 未曾有法) has developed and changed throughout Buddhism’s history. Indeed, the subject and the content of <i>adbhuta</i> texts as well as the meaning of the term “<i>adbhuta</i>” (marvelous phenomenon) varies across the scriptures. Looking through the scriptures, it would seem that they originated as narrative elaborations on various aspects of the Three Jewels—the Buddha, the Dharma, and the Saṃgha. Then gradually, “<i>adbhuta-dharma</i>” came to encapsulate those narrative elements in the scriptures related to the miraculous in the life of the Buddha as well as the careers of his disciples. As one of the twelve divisions of the Buddhist canon, the literary form of the <i>adbhutas</i> overlaps with other canonical genres, namely the <i>nidānas</i>, the <i>avadānas</i>, and the <i>jātakas</i> tales. This article will provide a careful analysis of <i>adbhuta-dharma</i> narratives in important Sarvāstivād in <i>Sūtras</i>, Vinayas, Abhidharmas, and other texts such as the <i>Chuyao jing</i> 出曜經 and the <i>Buddhacarita</i> (Ch. <i>Fo suoxing zan</i> 佛所行贊). These narratives are important because, while many monks and laypeople might have been left uninspired by the complexities of Buddhist thought and doctrine, miracle narratives were more accessible, playing an important role in popularizing Sarvāstivāda ideas and doctrines. These miracle stories reached audiences that other Sūtra narratives and exegetical works could not, helping in the dissemination of Buddhist thought and practice, as well as the later development and spread of Mahāyāna works in India and beyond.https://www.mdpi.com/2077-1444/14/5/626<i>adbhuta-dharma</i>Sarvāstivāda BuddhismDārṣṭāntika<i>Buddhacarita</i><i>Chuyao jing</i>
spellingShingle Lina Wang
Yingjin Chen
The “<i>Adbhuta-Dharma</i>” Narratives in Translated Chinese Sarvāstivāda Texts
Religions
<i>adbhuta-dharma</i>
Sarvāstivāda Buddhism
Dārṣṭāntika
<i>Buddhacarita</i>
<i>Chuyao jing</i>
title The “<i>Adbhuta-Dharma</i>” Narratives in Translated Chinese Sarvāstivāda Texts
title_full The “<i>Adbhuta-Dharma</i>” Narratives in Translated Chinese Sarvāstivāda Texts
title_fullStr The “<i>Adbhuta-Dharma</i>” Narratives in Translated Chinese Sarvāstivāda Texts
title_full_unstemmed The “<i>Adbhuta-Dharma</i>” Narratives in Translated Chinese Sarvāstivāda Texts
title_short The “<i>Adbhuta-Dharma</i>” Narratives in Translated Chinese Sarvāstivāda Texts
title_sort i adbhuta dharma i narratives in translated chinese sarvastivada texts
topic <i>adbhuta-dharma</i>
Sarvāstivāda Buddhism
Dārṣṭāntika
<i>Buddhacarita</i>
<i>Chuyao jing</i>
url https://www.mdpi.com/2077-1444/14/5/626
work_keys_str_mv AT linawang theiadbhutadharmainarrativesintranslatedchinesesarvastivadatexts
AT yingjinchen theiadbhutadharmainarrativesintranslatedchinesesarvastivadatexts
AT linawang iadbhutadharmainarrativesintranslatedchinesesarvastivadatexts
AT yingjinchen iadbhutadharmainarrativesintranslatedchinesesarvastivadatexts