Reseña, Antonio Bueno García y Miguel Ángel Vega Cernuda (eds.) (2011): Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani. Publicazione dell’Università per Stranieri di Perugia

“Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani” es un compendio de artículos de reflexión en torno al análisis de los trabajos de traducción realizados por franciscanos españoles que, principalmente, tiene dos fuentes: la primera, hace parte de las contribuciones hechas por diversos e...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Gladys Gallego Ayala
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Antioquia 2012-09-01
Series:Mutatis Mutandis
Subjects:
Online Access:https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/12939
_version_ 1797393507244048384
author Gladys Gallego Ayala
author_facet Gladys Gallego Ayala
author_sort Gladys Gallego Ayala
collection DOAJ
description “Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani” es un compendio de artículos de reflexión en torno al análisis de los trabajos de traducción realizados por franciscanos españoles que, principalmente, tiene dos fuentes: la primera, hace parte de las contribuciones hechas por diversos especialistas en el Coloquio de Asís “Los franciscanos hispanos por el camino de la traducción: textos y contextos”, y la segunda, hace parte del proyecto del Ministerio Español de Ciencia e Innovación, “Catalogación y estudio de las traducciones de los franciscanos españoles”. Este acercamiento se hace desde diferentes perspectivas: la lengua, la cultura y el discurso, en las cuales los expertos exponen sus diferentes investigaciones sobre la labor de la orden franciscana, no solo desde su trabajo traductivo, sino también desde la evangelización. Con este propósito, contextualiza al lector (receptor) en los principios de esta y analiza los diversos escenarios en los que se ha movido para explicar cuáles son los fines y la mística de la misma.
first_indexed 2024-03-09T00:04:35Z
format Article
id doaj.art-f96842efaa594e0fa5b56f19d8866382
institution Directory Open Access Journal
issn 2011-799X
language English
last_indexed 2024-03-09T00:04:35Z
publishDate 2012-09-01
publisher Universidad de Antioquia
record_format Article
series Mutatis Mutandis
spelling doaj.art-f96842efaa594e0fa5b56f19d88663822023-12-12T13:33:04ZengUniversidad de AntioquiaMutatis Mutandis2011-799X2012-09-015210.17533/udea.mut.12939Reseña, Antonio Bueno García y Miguel Ángel Vega Cernuda (eds.) (2011): Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani. Publicazione dell’Università per Stranieri di PerugiaGladys Gallego Ayala0Universidad de Antioquia “Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani” es un compendio de artículos de reflexión en torno al análisis de los trabajos de traducción realizados por franciscanos españoles que, principalmente, tiene dos fuentes: la primera, hace parte de las contribuciones hechas por diversos especialistas en el Coloquio de Asís “Los franciscanos hispanos por el camino de la traducción: textos y contextos”, y la segunda, hace parte del proyecto del Ministerio Español de Ciencia e Innovación, “Catalogación y estudio de las traducciones de los franciscanos españoles”. Este acercamiento se hace desde diferentes perspectivas: la lengua, la cultura y el discurso, en las cuales los expertos exponen sus diferentes investigaciones sobre la labor de la orden franciscana, no solo desde su trabajo traductivo, sino también desde la evangelización. Con este propósito, contextualiza al lector (receptor) en los principios de esta y analiza los diversos escenarios en los que se ha movido para explicar cuáles son los fines y la mística de la misma. https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/12939traducciónreseñaLinguacultura e discorso nella traduzione dei francescanifranciscanos
spellingShingle Gladys Gallego Ayala
Reseña, Antonio Bueno García y Miguel Ángel Vega Cernuda (eds.) (2011): Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani. Publicazione dell’Università per Stranieri di Perugia
Mutatis Mutandis
traducción
reseña
Lingua
cultura e discorso nella traduzione dei francescani
franciscanos
title Reseña, Antonio Bueno García y Miguel Ángel Vega Cernuda (eds.) (2011): Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani. Publicazione dell’Università per Stranieri di Perugia
title_full Reseña, Antonio Bueno García y Miguel Ángel Vega Cernuda (eds.) (2011): Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani. Publicazione dell’Università per Stranieri di Perugia
title_fullStr Reseña, Antonio Bueno García y Miguel Ángel Vega Cernuda (eds.) (2011): Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani. Publicazione dell’Università per Stranieri di Perugia
title_full_unstemmed Reseña, Antonio Bueno García y Miguel Ángel Vega Cernuda (eds.) (2011): Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani. Publicazione dell’Università per Stranieri di Perugia
title_short Reseña, Antonio Bueno García y Miguel Ángel Vega Cernuda (eds.) (2011): Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani. Publicazione dell’Università per Stranieri di Perugia
title_sort resena antonio bueno garcia y miguel angel vega cernuda eds 2011 lingua cultura e discorso nella traduzione dei francescani publicazione dell universita per stranieri di perugia
topic traducción
reseña
Lingua
cultura e discorso nella traduzione dei francescani
franciscanos
url https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/12939
work_keys_str_mv AT gladysgallegoayala resenaantoniobuenogarciaymiguelangelvegacernudaeds2011linguaculturaediscorsonellatraduzionedeifrancescanipublicazionedelluniversitaperstranieridiperugia