El Diccionario Militar (1749) de Raimundo Sanz y la incorporación de galicismos al castellano
<p class="05G-Textoresumenyabstract">El <em>Diccionario militar, o recolección alphabética de todos los términos propios al Arte de la Guerra</em> (1749), traducción del <em>Dictionnaire militaire, ou recueil alphabetique de tous les termes propres à l'Art de l...
Main Author: | Marta Sánchez Orense |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
University of Barcelona
2014-01-01
|
Series: | Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística |
Subjects: | |
Online Access: | http://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/9894 |
Similar Items
-
Anglicismos y galicismos en los orígenes de la lengua del boxeo
by: Clara Ayuso Collantes
Published: (2019-03-01) -
El vocabulario militar de la obra Guerras civiles de Granada (1606), de Ginés Pérez de Hita
by: Zheng Qingqing
Published: (2017-12-01) -
La traducción francés-español del vocabulario militar. Análisis de su tratamiento lexicográfico
by: Ascensión Sierra Soriano
Published: (2012-01-01) -
El tratamiento de los occitanismos en los diccionarios del español
by: M. Ángeles García Aranda
Published: (2013-07-01) -
Peligros, remedios y justificaciones en el arte de traducir en el siglo XVIII. El caso de Ignacio García Malo
by: Felipe Rodríguez Morín
Published: (2015-07-01)