Węgierskie poimki a polskie przyimki wtórne – ujęcie porównawcze w aspekcie (glotto)dydaktycznym
Język węgierski jest językiem bezprzyimkowym. W polszczyźnie natomiast można wyodrębnić dwie grupy przyimków – pierwotne i wtórne. Odpowiednikiem węgierskim polskich przyimków pierwotnych jest syntetyczna forma kazualna, np.: Łódźban ‘w Łodzi’, natomiast ekwiwalentem przyimków wtórnych są poimki (po...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Lodz University Press
2020-12-01
|
Series: | Acta Universitatis Lodziensis: Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców |
Subjects: | |
Online Access: | https://czasopisma.uni.lodz.pl/kpc/article/view/8948 |
_version_ | 1818318040300781568 |
---|---|
author | Wiesław T. Stefańczyk |
author_facet | Wiesław T. Stefańczyk |
author_sort | Wiesław T. Stefańczyk |
collection | DOAJ |
description | Język węgierski jest językiem bezprzyimkowym. W polszczyźnie natomiast można wyodrębnić dwie grupy przyimków – pierwotne i wtórne. Odpowiednikiem węgierskim polskich przyimków pierwotnych jest syntetyczna forma kazualna, np.: Łódźban ‘w Łodzi’, natomiast ekwiwalentem przyimków wtórnych są poimki (postpozycje), np.: az apámnak köszönhetően ‘dzięki mojemu ojcu’, az egyetemmel szemben ‘naprzeciwko uniwersytetu’. W języku węgierskim wyodrębnia się trzy grupy poimków: łączące się z nominativem, np. a professzor szerint ‘według profesora’, łączące się z przypadkami zależnymi, np. az úton keresztül ‘przez drogę’, zawierające afiks dzierżawczy, np. az anyám ellenére ‘na przekór mojej matce’. Zrozumienie obu systemów i ich praktyczne opanowanie jest poważnym wyzwaniem dla uczących (się). Mimo odrębności genetycznych i typologicznych istnieje bardzo wysoki stopień ekwiwalencji w strukturach obu języków, obejmującej zarówno warstwę leksykalną, jak i gramatyczną. |
first_indexed | 2024-12-13T09:46:54Z |
format | Article |
id | doaj.art-f9f7bf8f25214b839578cdf4922824e9 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0860-6587 2449-6839 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-13T09:46:54Z |
publishDate | 2020-12-01 |
publisher | Lodz University Press |
record_format | Article |
series | Acta Universitatis Lodziensis: Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców |
spelling | doaj.art-f9f7bf8f25214b839578cdf4922824e92022-12-21T23:52:01ZengLodz University PressActa Universitatis Lodziensis: Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców0860-65872449-68392020-12-012710311010.18778/0860-6587.27.058840Węgierskie poimki a polskie przyimki wtórne – ujęcie porównawcze w aspekcie (glotto)dydaktycznymWiesław T. Stefańczyk0https://orcid.org/0000-0002-7019-8548Uniwersytet Jagielloński, Wydział Polonistyki, Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie, ul. Grodzka 64, 30-004 KrakówJęzyk węgierski jest językiem bezprzyimkowym. W polszczyźnie natomiast można wyodrębnić dwie grupy przyimków – pierwotne i wtórne. Odpowiednikiem węgierskim polskich przyimków pierwotnych jest syntetyczna forma kazualna, np.: Łódźban ‘w Łodzi’, natomiast ekwiwalentem przyimków wtórnych są poimki (postpozycje), np.: az apámnak köszönhetően ‘dzięki mojemu ojcu’, az egyetemmel szemben ‘naprzeciwko uniwersytetu’. W języku węgierskim wyodrębnia się trzy grupy poimków: łączące się z nominativem, np. a professzor szerint ‘według profesora’, łączące się z przypadkami zależnymi, np. az úton keresztül ‘przez drogę’, zawierające afiks dzierżawczy, np. az anyám ellenére ‘na przekór mojej matce’. Zrozumienie obu systemów i ich praktyczne opanowanie jest poważnym wyzwaniem dla uczących (się). Mimo odrębności genetycznych i typologicznych istnieje bardzo wysoki stopień ekwiwalencji w strukturach obu języków, obejmującej zarówno warstwę leksykalną, jak i gramatyczną.https://czasopisma.uni.lodz.pl/kpc/article/view/8948poimekprzyimek wtórnyjęzyk polskijęzyk węgierski |
spellingShingle | Wiesław T. Stefańczyk Węgierskie poimki a polskie przyimki wtórne – ujęcie porównawcze w aspekcie (glotto)dydaktycznym Acta Universitatis Lodziensis: Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców poimek przyimek wtórny język polski język węgierski |
title | Węgierskie poimki a polskie przyimki wtórne – ujęcie porównawcze w aspekcie (glotto)dydaktycznym |
title_full | Węgierskie poimki a polskie przyimki wtórne – ujęcie porównawcze w aspekcie (glotto)dydaktycznym |
title_fullStr | Węgierskie poimki a polskie przyimki wtórne – ujęcie porównawcze w aspekcie (glotto)dydaktycznym |
title_full_unstemmed | Węgierskie poimki a polskie przyimki wtórne – ujęcie porównawcze w aspekcie (glotto)dydaktycznym |
title_short | Węgierskie poimki a polskie przyimki wtórne – ujęcie porównawcze w aspekcie (glotto)dydaktycznym |
title_sort | wegierskie poimki a polskie przyimki wtorne ujecie porownawcze w aspekcie glotto dydaktycznym |
topic | poimek przyimek wtórny język polski język węgierski |
url | https://czasopisma.uni.lodz.pl/kpc/article/view/8948 |
work_keys_str_mv | AT wiesławtstefanczyk wegierskiepoimkiapolskieprzyimkiwtorneujecieporownawczewaspekcieglottodydaktycznym |