The Use of Translation Notes in Manga Scanlation

This article investigates the use of translation notes to deal with translation problems. In Translation Studies, the presence of translation notes in a translation is considered particularly significant because they clearly indicate what features of the source text the translator considered importa...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Matteo Fabbretti
Format: Article
Language:English
Published: Department of Modern Languages and Cultural Studies, University of Alberta 2016-11-01
Series:TranscUlturAl
Subjects:
Online Access:https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/28489/20939
_version_ 1818542165700116480
author Matteo Fabbretti
author_facet Matteo Fabbretti
author_sort Matteo Fabbretti
collection DOAJ
description This article investigates the use of translation notes to deal with translation problems. In Translation Studies, the presence of translation notes in a translation is considered particularly significant because they clearly indicate what features of the source text the translator considered important for the comprehension of the text and therefore necessary to retain or explain. In the field of comics in translation, the use of T/N is rather uncommon, and can be considered the main translation strategy that distinguishes scanlation from other types of translations. In the first part of this article, the structure of the English-language manga scanlation communities is examined; following this, the way culture-specific items are dealt with by manga scanlators is analysed; and finally, an explanatory hypothesis linking the broader structure of participation to individual translation strategies is presented. The argument put forward in this article is that translation notes are used in scanlation both to solve translation problems and as a way for scanlators to communicate directly with their readers, thereby foregrounding their mediating presence directly on the pages of scanlated manga.
first_indexed 2024-12-11T22:18:33Z
format Article
id doaj.art-fa10dfd5ec4a427f8c5e17c991b52c7d
institution Directory Open Access Journal
issn 1920-0323
1920-0323
language English
last_indexed 2024-12-11T22:18:33Z
publishDate 2016-11-01
publisher Department of Modern Languages and Cultural Studies, University of Alberta
record_format Article
series TranscUlturAl
spelling doaj.art-fa10dfd5ec4a427f8c5e17c991b52c7d2022-12-22T00:48:32ZengDepartment of Modern Languages and Cultural Studies, University of AlbertaTranscUlturAl1920-03231920-03232016-11-018286104http://dx.doi.org/10.21992/T9SS57The Use of Translation Notes in Manga ScanlationMatteo Fabbretti0Cardiff UniversityThis article investigates the use of translation notes to deal with translation problems. In Translation Studies, the presence of translation notes in a translation is considered particularly significant because they clearly indicate what features of the source text the translator considered important for the comprehension of the text and therefore necessary to retain or explain. In the field of comics in translation, the use of T/N is rather uncommon, and can be considered the main translation strategy that distinguishes scanlation from other types of translations. In the first part of this article, the structure of the English-language manga scanlation communities is examined; following this, the way culture-specific items are dealt with by manga scanlators is analysed; and finally, an explanatory hypothesis linking the broader structure of participation to individual translation strategies is presented. The argument put forward in this article is that translation notes are used in scanlation both to solve translation problems and as a way for scanlators to communicate directly with their readers, thereby foregrounding their mediating presence directly on the pages of scanlated manga.https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/28489/20939TranslationScanlationFan translationManga
spellingShingle Matteo Fabbretti
The Use of Translation Notes in Manga Scanlation
TranscUlturAl
Translation
Scanlation
Fan translation
Manga
title The Use of Translation Notes in Manga Scanlation
title_full The Use of Translation Notes in Manga Scanlation
title_fullStr The Use of Translation Notes in Manga Scanlation
title_full_unstemmed The Use of Translation Notes in Manga Scanlation
title_short The Use of Translation Notes in Manga Scanlation
title_sort use of translation notes in manga scanlation
topic Translation
Scanlation
Fan translation
Manga
url https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/28489/20939
work_keys_str_mv AT matteofabbretti theuseoftranslationnotesinmangascanlation
AT matteofabbretti useoftranslationnotesinmangascanlation