On expressive and aesthetic use of terminology: an attempt of communicative analysis (with russian and croatian linguistic terms as examples)

This article analyses several Russian and Croatian linguistic terms and aims to demonstrate that linguists tend to equate characteristic features of communicative situations with features of linguistic units occurring in these situations. The terms coined to be exact designations of a certain scient...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Albrekht Fedor
Format: Article
Language:Russian
Published: St. Tikhon's Orthodox University 2018-07-01
Series:Vestnik Pravoslavnogo Svâto-Tihonovskogo Gumanitarnogo Universiteta: Seriâ II. Istoriâ, Istoriâ Russkoj Pravoslavnoj Cerkvi
Subjects:
Online Access:http://periodical.pstgu.ru/en/pdf/article/6574
_version_ 1819081169143070720
author Albrekht Fedor
author_facet Albrekht Fedor
author_sort Albrekht Fedor
collection DOAJ
description This article analyses several Russian and Croatian linguistic terms and aims to demonstrate that linguists tend to equate characteristic features of communicative situations with features of linguistic units occurring in these situations. The terms coined to be exact designations of a certain scientifi c notion and used in the academic style are perceived by many scholars as signs devoid of any emotion and expressiveness. Clearly, the use of terms does not imply any expressiveness if they are employed for the purpose they have been created for, namely for the sake of alloting the exact name to a newly-discovered phenomenon and incorporating the given name into the existing terminological framework. However, the coinage of terms sometimes ceases to be a vital need and transforms into designating something new for the sake of it, which conceals a totally diff erent aim. This aim might be, e.g., designating oneself as different from “laymen”, and to this end terms of foreign origin are readily at hand (the tendency to alienate terminology from everyday language). This aim might also be the demonstration of the fact that a certain language can well serve as a language of science and elite culture making use of its own resources of word formation and semantics (the tendency to create new words despite the established tradition and in contrast to the opinion of another nation about this language). Thus, if creating terms transforms from a vital need into the process of designating for the sake of it, the main communicative aim of employing terms also shifts from its academic function to serving the goal of the writer/speaker to alienate him- or herself from anybody else (laymen, non-professionals, other nations etc.). And it is in this case that the use of terminology becomes expressive. Consequently, the expressiveness of the term is not determined by the properties of the term as a linguistic unit because these properties are secondary with regard to the initial intention of the speaker/writer.
first_indexed 2024-12-21T19:56:30Z
format Article
id doaj.art-fa96eb4246ab407a98a187619f568e81
institution Directory Open Access Journal
issn 1991-6485
2409-4811
language Russian
last_indexed 2024-12-21T19:56:30Z
publishDate 2018-07-01
publisher St. Tikhon's Orthodox University
record_format Article
series Vestnik Pravoslavnogo Svâto-Tihonovskogo Gumanitarnogo Universiteta: Seriâ II. Istoriâ, Istoriâ Russkoj Pravoslavnoj Cerkvi
spelling doaj.art-fa96eb4246ab407a98a187619f568e812022-12-21T18:52:05ZrusSt. Tikhon's Orthodox UniversityVestnik Pravoslavnogo Svâto-Tihonovskogo Gumanitarnogo Universiteta: Seriâ II. Istoriâ, Istoriâ Russkoj Pravoslavnoj Cerkvi1991-64852409-48112018-07-01552031http://dx.doi.org/10.15382/sturIII201855.20-31On expressive and aesthetic use of terminology: an attempt of communicative analysis (with russian and croatian linguistic terms as examples)Albrekht FedorThis article analyses several Russian and Croatian linguistic terms and aims to demonstrate that linguists tend to equate characteristic features of communicative situations with features of linguistic units occurring in these situations. The terms coined to be exact designations of a certain scientifi c notion and used in the academic style are perceived by many scholars as signs devoid of any emotion and expressiveness. Clearly, the use of terms does not imply any expressiveness if they are employed for the purpose they have been created for, namely for the sake of alloting the exact name to a newly-discovered phenomenon and incorporating the given name into the existing terminological framework. However, the coinage of terms sometimes ceases to be a vital need and transforms into designating something new for the sake of it, which conceals a totally diff erent aim. This aim might be, e.g., designating oneself as different from “laymen”, and to this end terms of foreign origin are readily at hand (the tendency to alienate terminology from everyday language). This aim might also be the demonstration of the fact that a certain language can well serve as a language of science and elite culture making use of its own resources of word formation and semantics (the tendency to create new words despite the established tradition and in contrast to the opinion of another nation about this language). Thus, if creating terms transforms from a vital need into the process of designating for the sake of it, the main communicative aim of employing terms also shifts from its academic function to serving the goal of the writer/speaker to alienate him- or herself from anybody else (laymen, non-professionals, other nations etc.). And it is in this case that the use of terminology becomes expressive. Consequently, the expressiveness of the term is not determined by the properties of the term as a linguistic unit because these properties are secondary with regard to the initial intention of the speaker/writer.http://periodical.pstgu.ru/en/pdf/article/6574linguistic termRussian languageCroatian languagecommunicative situationcommunicative purposealienation from everyday languagecreating terms by means of native semantic and word-formational resourcespurismexpressivenessstyle
spellingShingle Albrekht Fedor
On expressive and aesthetic use of terminology: an attempt of communicative analysis (with russian and croatian linguistic terms as examples)
Vestnik Pravoslavnogo Svâto-Tihonovskogo Gumanitarnogo Universiteta: Seriâ II. Istoriâ, Istoriâ Russkoj Pravoslavnoj Cerkvi
linguistic term
Russian language
Croatian language
communicative situation
communicative purpose
alienation from everyday language
creating terms by means of native semantic and word-formational resources
purism
expressiveness
style
title On expressive and aesthetic use of terminology: an attempt of communicative analysis (with russian and croatian linguistic terms as examples)
title_full On expressive and aesthetic use of terminology: an attempt of communicative analysis (with russian and croatian linguistic terms as examples)
title_fullStr On expressive and aesthetic use of terminology: an attempt of communicative analysis (with russian and croatian linguistic terms as examples)
title_full_unstemmed On expressive and aesthetic use of terminology: an attempt of communicative analysis (with russian and croatian linguistic terms as examples)
title_short On expressive and aesthetic use of terminology: an attempt of communicative analysis (with russian and croatian linguistic terms as examples)
title_sort on expressive and aesthetic use of terminology an attempt of communicative analysis with russian and croatian linguistic terms as examples
topic linguistic term
Russian language
Croatian language
communicative situation
communicative purpose
alienation from everyday language
creating terms by means of native semantic and word-formational resources
purism
expressiveness
style
url http://periodical.pstgu.ru/en/pdf/article/6574
work_keys_str_mv AT albrekhtfedor onexpressiveandaestheticuseofterminologyanattemptofcommunicativeanalysiswithrussianandcroatianlinguistictermsasexamples