Processus implicite de dénomination de mots chez des enfants bilingues franco-turcs de 5 ans
The current debate on bilingual speech proposes a cross-language activity in selecting languages (Grainger 1991, Dijkstra & Van Heuven 2002, Kroll et al. 2008). If it is a fact, what happens in cases of cognates, words that have the same meaning and pronunciation in both languages? For insta...
Main Authors: | Ali Oker, Mehmet-Ali Akinci |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Association Française de Linguistique Cognitive
2012-12-01
|
Series: | CogniTextes |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/cognitextes/626 |
Similar Items
-
L’accès au vocabulaire en L1 et L2 des enfants bilingues franco-turcs en France âgés de 6 à 10 ans
by: Ertek Betül, et al.
Published: (2022-01-01) -
Cognate and Non-Cognate Lexical Access in Turkish of Bilingual and Monolingual 5 years-old Nursery School Children
by: Mehmet Ali AKINCI
Published: (2021-12-01) -
Cognate effect and lexical processing in English-Spanish and Spanish-English bilinguals
by: Meredith Jocelyn Jane McGregor
Published: (2016-06-01) -
Written cognate treatment in a Welsh-English bilingual aphasic patient
by: Polly Barr, et al.
Published: (2015-05-01) -
The cognate advantage in bilingual aphasia: Now you see it, now you don't.
by: Emma Hughes
Published: (2015-05-01)