A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora
Communicative and natural processing of language in the world of translation is substantiated through simultaneous decoding and encoding of information in the source and target languages. The researchers analyzed pragmatic strategies and approaches undertaken by the Persian and Kurdish translators...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Sistan and Baluchestan
2023-04-01
|
Series: | Iranian Journal of Applied Language Studies |
Subjects: | |
Online Access: | https://ijals.usb.ac.ir/article_7701_7ab927e5931265eac80ccb34aeb73b82.pdf |
_version_ | 1797395063229120512 |
---|---|
author | Ali Mohammadi Ali Hemmati |
author_facet | Ali Mohammadi Ali Hemmati |
author_sort | Ali Mohammadi |
collection | DOAJ |
description | Communicative and natural processing of language in the world of translation is substantiated through simultaneous decoding and encoding of information in the source and target languages. The researchers analyzed pragmatic strategies and approaches undertaken by the Persian and Kurdish translators of the Quranic discourse marker thumma. The source text corpus was selected randomly and the target text parallel corpora were selected based on purposive sampling. Theoretical perspectives in pragmatics and translation were employed in the analysis of parallel corpora in this investigation. The results revealed that various types and combinations of the Kurdish and Persian temporal discourse markers were utilized by these translators. Moreover, other Kurdish and Persian elaborative, contrastive, and inferential discourse markers were also used in rendering the discourse marker thumma in the Quran. This dynamic approach to the construction of discourse was substantiated based on the realization of different conventions in the construction of discourse in different languages and cultures. This dynamic system in the construction of a proper discourse for the readers is verified based on the application of different theories in discourse analysis and pragmatics and the application of context and text-sensitive strategies in the process of translation. The characteristics, bases, and resources of these dynamic translation strategies are discussed based on pragmatic awareness rising in various aspects of translation education and some suggestions were offered in the application of the findings in syllabus design, translation evaluation, and rethinking of approaches in lexicography. |
first_indexed | 2024-03-09T00:28:58Z |
format | Article |
id | doaj.art-fb8710fca28c466d8016f8f20d1eb932 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2008-5494 2322-3650 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-09T00:28:58Z |
publishDate | 2023-04-01 |
publisher | University of Sistan and Baluchestan |
record_format | Article |
series | Iranian Journal of Applied Language Studies |
spelling | doaj.art-fb8710fca28c466d8016f8f20d1eb9322023-12-11T19:14:40ZengUniversity of Sistan and BaluchestanIranian Journal of Applied Language Studies2008-54942322-36502023-04-01151658210.22111/ijals.2023.45545.23537701A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel CorporaAli Mohammadi0Ali Hemmati1Department of English, Faculty of Literature and languages, Arak University, Arak, IranDepartment of English Language Teaching, Farhagian University, Tehran, IranCommunicative and natural processing of language in the world of translation is substantiated through simultaneous decoding and encoding of information in the source and target languages. The researchers analyzed pragmatic strategies and approaches undertaken by the Persian and Kurdish translators of the Quranic discourse marker thumma. The source text corpus was selected randomly and the target text parallel corpora were selected based on purposive sampling. Theoretical perspectives in pragmatics and translation were employed in the analysis of parallel corpora in this investigation. The results revealed that various types and combinations of the Kurdish and Persian temporal discourse markers were utilized by these translators. Moreover, other Kurdish and Persian elaborative, contrastive, and inferential discourse markers were also used in rendering the discourse marker thumma in the Quran. This dynamic approach to the construction of discourse was substantiated based on the realization of different conventions in the construction of discourse in different languages and cultures. This dynamic system in the construction of a proper discourse for the readers is verified based on the application of different theories in discourse analysis and pragmatics and the application of context and text-sensitive strategies in the process of translation. The characteristics, bases, and resources of these dynamic translation strategies are discussed based on pragmatic awareness rising in various aspects of translation education and some suggestions were offered in the application of the findings in syllabus design, translation evaluation, and rethinking of approaches in lexicography.https://ijals.usb.ac.ir/article_7701_7ab927e5931265eac80ccb34aeb73b82.pdfthe qurankurdishpersiantranslationdiscourse markers |
spellingShingle | Ali Mohammadi Ali Hemmati A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora Iranian Journal of Applied Language Studies the quran kurdish persian translation discourse markers |
title | A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora |
title_full | A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora |
title_fullStr | A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora |
title_full_unstemmed | A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora |
title_short | A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora |
title_sort | pragmatic analysis of the translation of the quranic discourse marker thumma in kurdish and persian parallel corpora |
topic | the quran kurdish persian translation discourse markers |
url | https://ijals.usb.ac.ir/article_7701_7ab927e5931265eac80ccb34aeb73b82.pdf |
work_keys_str_mv | AT alimohammadi apragmaticanalysisofthetranslationofthequranicdiscoursemarkerthummainkurdishandpersianparallelcorpora AT alihemmati apragmaticanalysisofthetranslationofthequranicdiscoursemarkerthummainkurdishandpersianparallelcorpora AT alimohammadi pragmaticanalysisofthetranslationofthequranicdiscoursemarkerthummainkurdishandpersianparallelcorpora AT alihemmati pragmaticanalysisofthetranslationofthequranicdiscoursemarkerthummainkurdishandpersianparallelcorpora |