A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora

Communicative and natural processing of language in the world of translation is substantiated through simultaneous decoding and encoding of information in the source and target languages. The researchers analy‌zed pragmatic strategies and approaches undertaken by the Persian and Kurdish translators...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Ali Mohammadi, Ali Hemmati
Format: Article
Language:English
Published: University of Sistan and Baluchestan 2023-04-01
Series:Iranian Journal of Applied Language Studies
Subjects:
Online Access:https://ijals.usb.ac.ir/article_7701_7ab927e5931265eac80ccb34aeb73b82.pdf
_version_ 1797395063229120512
author Ali Mohammadi
Ali Hemmati
author_facet Ali Mohammadi
Ali Hemmati
author_sort Ali Mohammadi
collection DOAJ
description Communicative and natural processing of language in the world of translation is substantiated through simultaneous decoding and encoding of information in the source and target languages. The researchers analy‌zed pragmatic strategies and approaches undertaken by the Persian and Kurdish translators of the Quranic discourse marker thumma. The source text corpus was selected randomly and the target text parallel corpora were selected based on purposive sampling. Theoretical perspectives in pragmatics and translation were employed in the analysis of parallel corpora in this investigation. The results revealed that various types and combinations of the Kurdish and Persian temporal discourse markers were utilized by these translators. Moreover, other Kurdish and Persian elaborative, contrastive, and inferential discourse markers were also used in rendering the discourse marker thumma in the Quran. This dynamic approach to the construction of discourse was substantiated based on the realization of different conventions in the construction of discourse in different languages and cultures. This dynamic system in the construction of a proper discourse for the readers is verified based on the application of different theories in discourse analysis and pragmatics and the application of context and text-sensitive strategies in the process of translation. The characteristics, bases, and resources of these dynamic translation strategies are discussed based on pragmatic awareness rising in various aspects of translation education and some suggestions were offered in the application of the findings in syllabus design, translation evaluation, and rethinking of approaches in lexicography.
first_indexed 2024-03-09T00:28:58Z
format Article
id doaj.art-fb8710fca28c466d8016f8f20d1eb932
institution Directory Open Access Journal
issn 2008-5494
2322-3650
language English
last_indexed 2024-03-09T00:28:58Z
publishDate 2023-04-01
publisher University of Sistan and Baluchestan
record_format Article
series Iranian Journal of Applied Language Studies
spelling doaj.art-fb8710fca28c466d8016f8f20d1eb9322023-12-11T19:14:40ZengUniversity of Sistan and BaluchestanIranian Journal of Applied Language Studies2008-54942322-36502023-04-01151658210.22111/ijals.2023.45545.23537701A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel CorporaAli Mohammadi0Ali Hemmati1Department of English, Faculty of Literature and languages, Arak University, Arak, IranDepartment of English Language Teaching, Farhagian University, Tehran, IranCommunicative and natural processing of language in the world of translation is substantiated through simultaneous decoding and encoding of information in the source and target languages. The researchers analy‌zed pragmatic strategies and approaches undertaken by the Persian and Kurdish translators of the Quranic discourse marker thumma. The source text corpus was selected randomly and the target text parallel corpora were selected based on purposive sampling. Theoretical perspectives in pragmatics and translation were employed in the analysis of parallel corpora in this investigation. The results revealed that various types and combinations of the Kurdish and Persian temporal discourse markers were utilized by these translators. Moreover, other Kurdish and Persian elaborative, contrastive, and inferential discourse markers were also used in rendering the discourse marker thumma in the Quran. This dynamic approach to the construction of discourse was substantiated based on the realization of different conventions in the construction of discourse in different languages and cultures. This dynamic system in the construction of a proper discourse for the readers is verified based on the application of different theories in discourse analysis and pragmatics and the application of context and text-sensitive strategies in the process of translation. The characteristics, bases, and resources of these dynamic translation strategies are discussed based on pragmatic awareness rising in various aspects of translation education and some suggestions were offered in the application of the findings in syllabus design, translation evaluation, and rethinking of approaches in lexicography.https://ijals.usb.ac.ir/article_7701_7ab927e5931265eac80ccb34aeb73b82.pdfthe qurankurdishpersiantranslationdiscourse markers
spellingShingle Ali Mohammadi
Ali Hemmati
A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora
Iranian Journal of Applied Language Studies
the quran
kurdish
persian
translation
discourse markers
title A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora
title_full A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora
title_fullStr A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora
title_full_unstemmed A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora
title_short A Pragmatic Analysis of the Translation of the Quranic Discourse Marker Thumma in Kurdish and Persian Parallel Corpora
title_sort pragmatic analysis of the translation of the quranic discourse marker thumma in kurdish and persian parallel corpora
topic the quran
kurdish
persian
translation
discourse markers
url https://ijals.usb.ac.ir/article_7701_7ab927e5931265eac80ccb34aeb73b82.pdf
work_keys_str_mv AT alimohammadi apragmaticanalysisofthetranslationofthequranicdiscoursemarkerthummainkurdishandpersianparallelcorpora
AT alihemmati apragmaticanalysisofthetranslationofthequranicdiscoursemarkerthummainkurdishandpersianparallelcorpora
AT alimohammadi pragmaticanalysisofthetranslationofthequranicdiscoursemarkerthummainkurdishandpersianparallelcorpora
AT alihemmati pragmaticanalysisofthetranslationofthequranicdiscoursemarkerthummainkurdishandpersianparallelcorpora