A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom

Un enfoque traslativo en la enseñanza de la metáfora en la clase de LFE: ejercicios de un programa de inglés de los negocios La traducción puede resultar un arma útil en la enseñanza de la metáfora en el aula de lenguas para fines específicos. Aunque todas las lenguas usan metáforas, ni los concepto...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: María Sol Velasco Sacristán
Format: Article
Language:English
Published: Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos 2009-01-01
Series:Ibérica
Subjects:
Online Access:https://revistaiberica.org/index.php/iberica/article/view/371
_version_ 1828064923033272320
author María Sol Velasco Sacristán
author_facet María Sol Velasco Sacristán
author_sort María Sol Velasco Sacristán
collection DOAJ
description Un enfoque traslativo en la enseñanza de la metáfora en la clase de LFE: ejercicios de un programa de inglés de los negocios La traducción puede resultar un arma útil en la enseñanza de la metáfora en el aula de lenguas para fines específicos. Aunque todas las lenguas usan metáforas, ni los conceptos metafóricos ni sus realizaciones lingüísticas tienen necesariamente que coincidir en todas la lenguas (Deignan et al., 1997). Por tanto, el grado de dificultad que presenta la metáfora para los estudiantes de discursos profesionales en una L2 depende del grado de fluctuación entre los sistemas metafóricos de sus L1 y L2. De ahí que si se logra una mejor comprensión de las diferencias y similitudes en el uso metafórico en diferentes pares lingüísticos se pueda ayudar a los estudiantes de discursos profesionales en L2 a superar los problemas de transferencia de una lengua y cultura a otra. En este artículo proponemos un enfoque traslativo de enseñanza de metáforas en el aula de lenguas para fines específicos, ilustrando su uso en un programa de inglés para los negocios en el que se han empleado actividades traslativo-cognitivas centradas en el estudiante. Los resultados de aplicación de este enfoque, aunque aún requieren mayor investigación empírica, parecen sugerir que la traducción puede constituir un valioso instrumento pedagógico y comunicativo para enseñar conceptos y expresiones metafóricas a los estudiantes de discursos profesionales en L2.
first_indexed 2024-04-10T23:06:17Z
format Article
id doaj.art-fcc0d599a6084d5f80f98b01dd7e6692
institution Directory Open Access Journal
issn 1139-7241
2340-2784
language English
last_indexed 2024-04-10T23:06:17Z
publishDate 2009-01-01
publisher Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos
record_format Article
series Ibérica
spelling doaj.art-fcc0d599a6084d5f80f98b01dd7e66922023-01-13T10:58:07ZengAsociación Europea de Lenguas para Fines EspecíficosIbérica1139-72412340-27842009-01-0117A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroomMaría Sol Velasco Sacristán0Universidad de ValladolidUn enfoque traslativo en la enseñanza de la metáfora en la clase de LFE: ejercicios de un programa de inglés de los negocios La traducción puede resultar un arma útil en la enseñanza de la metáfora en el aula de lenguas para fines específicos. Aunque todas las lenguas usan metáforas, ni los conceptos metafóricos ni sus realizaciones lingüísticas tienen necesariamente que coincidir en todas la lenguas (Deignan et al., 1997). Por tanto, el grado de dificultad que presenta la metáfora para los estudiantes de discursos profesionales en una L2 depende del grado de fluctuación entre los sistemas metafóricos de sus L1 y L2. De ahí que si se logra una mejor comprensión de las diferencias y similitudes en el uso metafórico en diferentes pares lingüísticos se pueda ayudar a los estudiantes de discursos profesionales en L2 a superar los problemas de transferencia de una lengua y cultura a otra. En este artículo proponemos un enfoque traslativo de enseñanza de metáforas en el aula de lenguas para fines específicos, ilustrando su uso en un programa de inglés para los negocios en el que se han empleado actividades traslativo-cognitivas centradas en el estudiante. Los resultados de aplicación de este enfoque, aunque aún requieren mayor investigación empírica, parecen sugerir que la traducción puede constituir un valioso instrumento pedagógico y comunicativo para enseñar conceptos y expresiones metafóricas a los estudiantes de discursos profesionales en L2.https://revistaiberica.org/index.php/iberica/article/view/371translationmetaphorLSPBusiness Englishtraducciónmetáfora
spellingShingle María Sol Velasco Sacristán
A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom
Ibérica
translation
metaphor
LSP
Business English
traducción
metáfora
title A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom
title_full A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom
title_fullStr A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom
title_full_unstemmed A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom
title_short A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom
title_sort translation approach to metaphor teaching in the lsp classroom
topic translation
metaphor
LSP
Business English
traducción
metáfora
url https://revistaiberica.org/index.php/iberica/article/view/371
work_keys_str_mv AT mariasolvelascosacristan atranslationapproachtometaphorteachinginthelspclassroom
AT mariasolvelascosacristan translationapproachtometaphorteachinginthelspclassroom