«АЦАМАЗ И АГУНДА» СЕРГЕЯ ГОРОДЕЦКОГО КАК ОПЫТ ЛИТЕРАТУРНОЙ ОБРАБОТКИ ОСЕТИНСКОГО НАРТОВСКОГО СЮЖЕТА

В статье рассматривается перевод на русский язык и литературная обработка фрагмента осетинского нартовского сказания, выполненный С.М. Городецким. Характеризуется значение осетинской темы в литературном наследии поэта и его «баллады» «Ацамаз и Агунда» как явления русско-осетинских культурных связей....

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Хугаев И.С.
Format: Article
Language:English
Published: Marina Sokolova Publishings 2023-05-01
Series:Russian Linguistic Bulletin
Subjects:
Online Access:https://rulb.org/archive/5-41-2023-may/10.18454/RULB.2023.41.1
Description
Summary:В статье рассматривается перевод на русский язык и литературная обработка фрагмента осетинского нартовского сказания, выполненный С.М. Городецким. Характеризуется значение осетинской темы в литературном наследии поэта и его «баллады» «Ацамаз и Агунда» как явления русско-осетинских культурных связей. Текст С.М. Городецкого сопоставляется с оригинальным сказанием на сюжетно-композиционном и образно-стилистическом уровнях. Выявляются особенности перевода и мера положительной литературной обработки нартовского сюжета. Исследование показывает, что в произведении С.М. Городецкого преобладают элементы доместицирующей переводческой стратегии, сочетающейся с решительными интерпретациями эпического материала, иногда оживляющими действие психологическими и драматическими нюансами, иногда противоречивыми и неоднозначными.
ISSN:2313-0288
2411-2968