Troya y Roma en algunas Odas de Horacio: traducciones endecasilábicas
El metro elegido para la traducción es el endecasílabo, un metro que tiene amplia tradición en la poesía en español. En el caso de la poesía clásica, en donde la rima no existe, puede decirse que es completamente adecuado, ya que es el tipo de verso que más ha prescindido de ella, aquel en el qu...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad Nacional de La Plata, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
2017-12-01
|
Series: | Auster |
Online Access: | https://www.auster.fahce.unlp.edu.ar/article/view/8337 |
_version_ | 1797664975262580736 |
---|---|
author | Emilio Rollié |
author_facet | Emilio Rollié |
author_sort | Emilio Rollié |
collection | DOAJ |
description |
El metro elegido para la traducción es el endecasílabo, un metro que tiene amplia tradición en la poesía en español. En el caso de la poesía clásica, en donde la rima no existe, puede decirse que es completamente adecuado, ya que es el tipo de verso que más ha prescindido de ella, aquel en el que se ha producido la mayor cantidad de composiciones no rimadas (salvo, por supuesto, el verso no medido).
|
first_indexed | 2024-03-11T19:37:09Z |
format | Article |
id | doaj.art-fde52d8ae7544e899085d13270b71c86 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2346-8890 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-11T19:37:09Z |
publishDate | 2017-12-01 |
publisher | Universidad Nacional de La Plata, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
record_format | Article |
series | Auster |
spelling | doaj.art-fde52d8ae7544e899085d13270b71c862023-10-06T13:08:07ZengUniversidad Nacional de La Plata, Facultad de Humanidades y Ciencias de la EducaciónAuster2346-88902017-12-012210.24215/23468890e408337Troya y Roma en algunas Odas de Horacio: traducciones endecasilábicasEmilio Rollié0Universidad Nacional de La Plata El metro elegido para la traducción es el endecasílabo, un metro que tiene amplia tradición en la poesía en español. En el caso de la poesía clásica, en donde la rima no existe, puede decirse que es completamente adecuado, ya que es el tipo de verso que más ha prescindido de ella, aquel en el que se ha producido la mayor cantidad de composiciones no rimadas (salvo, por supuesto, el verso no medido). https://www.auster.fahce.unlp.edu.ar/article/view/8337 |
spellingShingle | Emilio Rollié Troya y Roma en algunas Odas de Horacio: traducciones endecasilábicas Auster |
title | Troya y Roma en algunas Odas de Horacio: traducciones endecasilábicas |
title_full | Troya y Roma en algunas Odas de Horacio: traducciones endecasilábicas |
title_fullStr | Troya y Roma en algunas Odas de Horacio: traducciones endecasilábicas |
title_full_unstemmed | Troya y Roma en algunas Odas de Horacio: traducciones endecasilábicas |
title_short | Troya y Roma en algunas Odas de Horacio: traducciones endecasilábicas |
title_sort | troya y roma en algunas odas de horacio traducciones endecasilabicas |
url | https://www.auster.fahce.unlp.edu.ar/article/view/8337 |
work_keys_str_mv | AT emiliorollie troyayromaenalgunasodasdehoraciotraduccionesendecasilabicas |