Translation between Internationalization and Localization
The contemporary globalizing processes are oriented to the transformation from local or regional into worldly or international. Technological advancements, elimination of boundaries, innovative economic and political strategies stipulate the emergence of changes in almost all spheres of life. The in...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Karadeniz Technical University
2021-06-01
|
Series: | Nalans |
Subjects: | |
Online Access: | https://nalans.com/index.php/nalans/article/view/157 |
_version_ | 1797912336801988608 |
---|---|
author | Irina Gvelesiani |
author_facet | Irina Gvelesiani |
author_sort | Irina Gvelesiani |
collection | DOAJ |
description | The contemporary globalizing processes are oriented to the transformation from local or regional into worldly or international. Technological advancements, elimination of boundaries, innovative economic and political strategies stipulate the emergence of changes in almost all spheres of life. The innovative tendencies appear in the field of translation, which reflects the historical changes connected to the globalizing processes and mediates between the linguistic-conceptual internationalization and localization. The global aspiration towards the unification and integration results in spreading today’s lingua franca (the English language) and in rendering some concepts or institutions unique to the common law context. The uniqueness of common law can be visualized in the difficulties of transmission of the concepts and translation from English into all other European languages necessitated by the appearance of the legal or economic transplants – the civilian “counterparts” of certain Anglo-American institutions.
The paper discusses some aspects of the translation, which play a crucial role in shaping the contemporary juridical-economic tendencies, but greatly “suffer” from the influence of the emerging paradigm of “transplants”. The major emphasis is put on the semantic peculiarities of the terms related to the common law trust and its Quebecois “counterpart” (fiducie). |
first_indexed | 2024-04-10T11:54:24Z |
format | Article |
id | doaj.art-fe32fc3b7d24479f98a72b0dd8753287 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2148-4066 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-10T11:54:24Z |
publishDate | 2021-06-01 |
publisher | Karadeniz Technical University |
record_format | Article |
series | Nalans |
spelling | doaj.art-fe32fc3b7d24479f98a72b0dd87532872023-02-15T16:16:52ZengKaradeniz Technical UniversityNalans2148-40662021-06-01916174183119Translation between Internationalization and LocalizationIrina Gvelesiani0Ivane Javakhishvili Tbilisi State UniversityThe contemporary globalizing processes are oriented to the transformation from local or regional into worldly or international. Technological advancements, elimination of boundaries, innovative economic and political strategies stipulate the emergence of changes in almost all spheres of life. The innovative tendencies appear in the field of translation, which reflects the historical changes connected to the globalizing processes and mediates between the linguistic-conceptual internationalization and localization. The global aspiration towards the unification and integration results in spreading today’s lingua franca (the English language) and in rendering some concepts or institutions unique to the common law context. The uniqueness of common law can be visualized in the difficulties of transmission of the concepts and translation from English into all other European languages necessitated by the appearance of the legal or economic transplants – the civilian “counterparts” of certain Anglo-American institutions. The paper discusses some aspects of the translation, which play a crucial role in shaping the contemporary juridical-economic tendencies, but greatly “suffer” from the influence of the emerging paradigm of “transplants”. The major emphasis is put on the semantic peculiarities of the terms related to the common law trust and its Quebecois “counterpart” (fiducie).https://nalans.com/index.php/nalans/article/view/157civil law common lawquebecoisetranslationtrust-like device |
spellingShingle | Irina Gvelesiani Translation between Internationalization and Localization Nalans civil law common law quebecoise translation trust-like device |
title | Translation between Internationalization and Localization |
title_full | Translation between Internationalization and Localization |
title_fullStr | Translation between Internationalization and Localization |
title_full_unstemmed | Translation between Internationalization and Localization |
title_short | Translation between Internationalization and Localization |
title_sort | translation between internationalization and localization |
topic | civil law common law quebecoise translation trust-like device |
url | https://nalans.com/index.php/nalans/article/view/157 |
work_keys_str_mv | AT irinagvelesiani translationbetweeninternationalizationandlocalization |