La terminología y el léxico del lenguaje parlamentario español

<span class='abs_content'>This paper intends to analyse the relationship between lexicology and terminology in the use of language within the Spanish parliament. It moves forth from the methodological approach of the Cultural Theory on Terminology, without disregarding the Communicat...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: L. J. Santos Lopez
Format: Article
Language:deu
Published: Università del Salento 2013-01-01
Series:Lingue e Linguaggi
Subjects:
Online Access:http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/12649
_version_ 1811263197544448000
author L. J. Santos Lopez
author_facet L. J. Santos Lopez
author_sort L. J. Santos Lopez
collection DOAJ
description <span class='abs_content'>This paper intends to analyse the relationship between lexicology and terminology in the use of language within the Spanish parliament. It moves forth from the methodological approach of the Cultural Theory on Terminology, without disregarding the Communicative or the Socio-cognitive Terminology. The fieldwork begins with the analysis of two linguistic corpora of the Spanish parliamentarian language, and a corpus of generic language. From the comparison of these two corpora the author has drawn the basic terminology for the definition of the participants, the areas of action and communication, and the organisation of communication and of political action within the Spanish parliament. The results of this terminological extraction have been studied following the principles of the International Organisation for Standardization, and this has brought to prominence the need for a cultural study of the terminology of parliamentarian language, due to the special characteristics of this particular language: the consequences of its action on the general public, the variety in denomination, and the fact that concepts and ideas are here a matter of negotiation as much as of linguistics. Three major monolingual dictionaries have then been researched to verify the presence and the lexicographic setting of the extracted terminology. These studies have revealed that dictionaries often incur into problems with polyrhematic units and with the labelling of the knowledge-units. The paper's conclusion focuses on the need for an onomasiological approach of lexicography, and on the use of specialized corpora, in addition to those already used as reference, in the elaboration of generic language dictionaries.</span><br/>
first_indexed 2024-04-12T19:40:21Z
format Article
id doaj.art-fe7ebffd265e4e4aa358adf8da006d28
institution Directory Open Access Journal
issn 2239-0367
2239-0359
language deu
last_indexed 2024-04-12T19:40:21Z
publishDate 2013-01-01
publisher Università del Salento
record_format Article
series Lingue e Linguaggi
spelling doaj.art-fe7ebffd265e4e4aa358adf8da006d282022-12-22T03:19:06ZdeuUniversità del SalentoLingue e Linguaggi2239-03672239-03592013-01-01814516610.1285/i22390359v8p14512222La terminología y el léxico del lenguaje parlamentario españolL. J. Santos Lopez<span class='abs_content'>This paper intends to analyse the relationship between lexicology and terminology in the use of language within the Spanish parliament. It moves forth from the methodological approach of the Cultural Theory on Terminology, without disregarding the Communicative or the Socio-cognitive Terminology. The fieldwork begins with the analysis of two linguistic corpora of the Spanish parliamentarian language, and a corpus of generic language. From the comparison of these two corpora the author has drawn the basic terminology for the definition of the participants, the areas of action and communication, and the organisation of communication and of political action within the Spanish parliament. The results of this terminological extraction have been studied following the principles of the International Organisation for Standardization, and this has brought to prominence the need for a cultural study of the terminology of parliamentarian language, due to the special characteristics of this particular language: the consequences of its action on the general public, the variety in denomination, and the fact that concepts and ideas are here a matter of negotiation as much as of linguistics. Three major monolingual dictionaries have then been researched to verify the presence and the lexicographic setting of the extracted terminology. These studies have revealed that dictionaries often incur into problems with polyrhematic units and with the labelling of the knowledge-units. The paper's conclusion focuses on the need for an onomasiological approach of lexicography, and on the use of specialized corpora, in addition to those already used as reference, in the elaboration of generic language dictionaries.</span><br/>http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/12649specialized lexicographyparliamentary languagelexicographyterminologycorpus linguistics
spellingShingle L. J. Santos Lopez
La terminología y el léxico del lenguaje parlamentario español
Lingue e Linguaggi
specialized lexicography
parliamentary language
lexicography
terminology
corpus linguistics
title La terminología y el léxico del lenguaje parlamentario español
title_full La terminología y el léxico del lenguaje parlamentario español
title_fullStr La terminología y el léxico del lenguaje parlamentario español
title_full_unstemmed La terminología y el léxico del lenguaje parlamentario español
title_short La terminología y el léxico del lenguaje parlamentario español
title_sort la terminologia y el lexico del lenguaje parlamentario espanol
topic specialized lexicography
parliamentary language
lexicography
terminology
corpus linguistics
url http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/12649
work_keys_str_mv AT ljsantoslopez laterminologiayellexicodellenguajeparlamentarioespanol