Barn skriver på flera språk

Multilingual children often become biliterate, which means reading and writing in two or more languages, before or during the first years in school. It is shown that bilingual children can learn, compare and distinguish between two writing systems at the same time. However, when learning a second l...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Elisabeth Zetterholm
Format: Article
Language:Danish
Published: Malmö University Press 2019-08-01
Series:Educare
Subjects:
Online Access:https://ojs.mau.se/index.php/educare/article/view/492
_version_ 1797696095545982976
author Elisabeth Zetterholm
author_facet Elisabeth Zetterholm
author_sort Elisabeth Zetterholm
collection DOAJ
description Multilingual children often become biliterate, which means reading and writing in two or more languages, before or during the first years in school. It is shown that bilingual children can learn, compare and distinguish between two writing systems at the same time. However, when learning a second language, a crosslinguistic transfer at different linguistic levels is common between the learners’ first and second language. The aim of this study is to analyse written texts made by multilingual children in their first and second year of schooling with a focus on phonological transfer in order to understand if their spelling mistakes are influenced by their accent and the phonological structure of their first language. The results indicate that there is a phonological transfer depending on differences between Swedish and the child’s first language, but also spelling mistakes that are common for all Swedish children in the early stages of learning to write. All children in this study use more than one language on a daily basis in different social contexts. They have different language backgrounds, but teaching in school is only in Swedish.
first_indexed 2024-03-12T03:20:40Z
format Article
id doaj.art-fef168d76f46407b8188405c58354e62
institution Directory Open Access Journal
issn 2004-5190
language Danish
last_indexed 2024-03-12T03:20:40Z
publishDate 2019-08-01
publisher Malmö University Press
record_format Article
series Educare
spelling doaj.art-fef168d76f46407b8188405c58354e622023-09-03T14:01:11ZdanMalmö University PressEducare2004-51902019-08-012017110.24834/educare.2017.1.6Barn skriver på flera språkElisabeth Zetterholm0Stockholms universitet Multilingual children often become biliterate, which means reading and writing in two or more languages, before or during the first years in school. It is shown that bilingual children can learn, compare and distinguish between two writing systems at the same time. However, when learning a second language, a crosslinguistic transfer at different linguistic levels is common between the learners’ first and second language. The aim of this study is to analyse written texts made by multilingual children in their first and second year of schooling with a focus on phonological transfer in order to understand if their spelling mistakes are influenced by their accent and the phonological structure of their first language. The results indicate that there is a phonological transfer depending on differences between Swedish and the child’s first language, but also spelling mistakes that are common for all Swedish children in the early stages of learning to write. All children in this study use more than one language on a daily basis in different social contexts. They have different language backgrounds, but teaching in school is only in Swedish. https://ojs.mau.se/index.php/educare/article/view/492Biliteratephonological transferspelling mistakeswriting in a second language
spellingShingle Elisabeth Zetterholm
Barn skriver på flera språk
Educare
Biliterate
phonological transfer
spelling mistakes
writing in a second language
title Barn skriver på flera språk
title_full Barn skriver på flera språk
title_fullStr Barn skriver på flera språk
title_full_unstemmed Barn skriver på flera språk
title_short Barn skriver på flera språk
title_sort barn skriver pa flera sprak
topic Biliterate
phonological transfer
spelling mistakes
writing in a second language
url https://ojs.mau.se/index.php/educare/article/view/492
work_keys_str_mv AT elisabethzetterholm barnskriverpaflerasprak