Ein „Untergrund-Kodex“ in der deutschen multilingualen Gesellschaft: Kanak Sprak

Unser Beitrag fokussiert auf ein sprachliches Phänomen in der gegenwärtigen Gesellschaft in Deutschland, das auch im kulturellen Bereich Folgen hat: die sogenannte „Kanak Sprak“. In ihrer Beziehung zur deutschen Sprache wäre die Kanak Sprak, also die Sprache des Kanaken, ein Ethnolekt, wie Martin Sc...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Elcio Loureiro Cornelsen
Format: Article
Language:deu
Published: Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt 2017-04-01
Series:Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht
Subjects:
Online Access:http://tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/index.php/zif/article/view/833
_version_ 1797963888174563328
author Elcio Loureiro Cornelsen
author_facet Elcio Loureiro Cornelsen
author_sort Elcio Loureiro Cornelsen
collection DOAJ
description Unser Beitrag fokussiert auf ein sprachliches Phänomen in der gegenwärtigen Gesellschaft in Deutschland, das auch im kulturellen Bereich Folgen hat: die sogenannte „Kanak Sprak“. In ihrer Beziehung zur deutschen Sprache wäre die Kanak Sprak, also die Sprache des Kanaken, ein Ethnolekt, wie Martin Schramm sie in einem Artikel Verhunztes Deutsch oder Sprachkultur? aus dem Jahr 2011 definiert. Nach der Meinung des Journalisten und türkisch-deutschen Schriftstellers Feridun Zaimoğlu wäre Kanake übrigens „ein Etikett, das nach mehr als 30 Jahren Immigrationsgeschichte von Türken nicht nur Schimpfwort ist, sondern auch ein Name, den ‚Gastarbeiterkinder’ der zweiten und vor allem der dritten Generation mit stolzem Trotz führen“ (2007: 9). In diesem Sinne zielt unsere Studie darauf ab, diesen „Untergrund-Kodex“ (2007: 13), wie Feridun Zaimoğlu ihn bezeichnet, in den folgenden Werken von Zaimoğlu zu untersuchen: Kanak Sprak – 24 Mißtöne vom Rande der Gesellschaft (Erstauflage 1995; 2007) und Kopf und Kragen – Kanak-Kultur-Kompendium (Erstauflage 2001; 2006). Schließlich soll darauf hingewiesen werden, dass solche Werke als „Konternarrative der Nation“ (Bhabha 1990: 149) interpretiert werden können. Our contribution focuses on a linguistic phenomenon in contemporary society in Germany, which has as well consequences in the cultural field: the so-called kanak sprak. In their relationship with the German language reflects the kanak sprak, the language of the kanaks, an “ethnolect”, as Martin Schramm would define it. According to the journalist and Turkish-German author/writer Feridun Zaimoğlu would kanake be defined as “a label that not only is a dirty word for more than 30 years history of immigration of Turks, but also a name that the children of the Gastarbeiter of especially the second and the third generation lead with proud defiance” (2007: 9). In this sense, our study aims to analyze this “underground Code” (2007: 13), as Feridun Zaimoğlu called, in the following works: Kanak Sprak – 24 Mißtöne vom Rande der Gesellschaft (1995; 2007) and Kopf und Kragen – Kanak-Kultur-Kompendium (2001; 2006). Finally, it should be noted that such works can be interpreted as a “counter-narrative of the nation” (Bhabha 1990: 149).
first_indexed 2024-04-11T01:35:21Z
format Article
id doaj.art-ff24f015a6f145239ae4c1ec8a8c3eab
institution Directory Open Access Journal
issn 1205-6545
language deu
last_indexed 2024-04-11T01:35:21Z
publishDate 2017-04-01
publisher Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt
record_format Article
series Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht
spelling doaj.art-ff24f015a6f145239ae4c1ec8a8c3eab2023-01-03T08:59:35ZdeuUniversitäts- und Landesbibliothek DarmstadtZeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht1205-65452017-04-01221834Ein „Untergrund-Kodex“ in der deutschen multilingualen Gesellschaft: Kanak SprakElcio Loureiro CornelsenUnser Beitrag fokussiert auf ein sprachliches Phänomen in der gegenwärtigen Gesellschaft in Deutschland, das auch im kulturellen Bereich Folgen hat: die sogenannte „Kanak Sprak“. In ihrer Beziehung zur deutschen Sprache wäre die Kanak Sprak, also die Sprache des Kanaken, ein Ethnolekt, wie Martin Schramm sie in einem Artikel Verhunztes Deutsch oder Sprachkultur? aus dem Jahr 2011 definiert. Nach der Meinung des Journalisten und türkisch-deutschen Schriftstellers Feridun Zaimoğlu wäre Kanake übrigens „ein Etikett, das nach mehr als 30 Jahren Immigrationsgeschichte von Türken nicht nur Schimpfwort ist, sondern auch ein Name, den ‚Gastarbeiterkinder’ der zweiten und vor allem der dritten Generation mit stolzem Trotz führen“ (2007: 9). In diesem Sinne zielt unsere Studie darauf ab, diesen „Untergrund-Kodex“ (2007: 13), wie Feridun Zaimoğlu ihn bezeichnet, in den folgenden Werken von Zaimoğlu zu untersuchen: Kanak Sprak – 24 Mißtöne vom Rande der Gesellschaft (Erstauflage 1995; 2007) und Kopf und Kragen – Kanak-Kultur-Kompendium (Erstauflage 2001; 2006). Schließlich soll darauf hingewiesen werden, dass solche Werke als „Konternarrative der Nation“ (Bhabha 1990: 149) interpretiert werden können. Our contribution focuses on a linguistic phenomenon in contemporary society in Germany, which has as well consequences in the cultural field: the so-called kanak sprak. In their relationship with the German language reflects the kanak sprak, the language of the kanaks, an “ethnolect”, as Martin Schramm would define it. According to the journalist and Turkish-German author/writer Feridun Zaimoğlu would kanake be defined as “a label that not only is a dirty word for more than 30 years history of immigration of Turks, but also a name that the children of the Gastarbeiter of especially the second and the third generation lead with proud defiance” (2007: 9). In this sense, our study aims to analyze this “underground Code” (2007: 13), as Feridun Zaimoğlu called, in the following works: Kanak Sprak – 24 Mißtöne vom Rande der Gesellschaft (1995; 2007) and Kopf und Kragen – Kanak-Kultur-Kompendium (2001; 2006). Finally, it should be noted that such works can be interpreted as a “counter-narrative of the nation” (Bhabha 1990: 149).http://tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/index.php/zif/article/view/833Kanak Sprak, Feridun Zaimoğlu, Identität, Alterität, multilinguale Gesellschaftkanak sprak, Feridun Zaimoğlu, identity, alterity, a multilingual society
spellingShingle Elcio Loureiro Cornelsen
Ein „Untergrund-Kodex“ in der deutschen multilingualen Gesellschaft: Kanak Sprak
Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht
Kanak Sprak, Feridun Zaimoğlu, Identität, Alterität, multilinguale Gesellschaft
kanak sprak, Feridun Zaimoğlu, identity, alterity, a multilingual society
title Ein „Untergrund-Kodex“ in der deutschen multilingualen Gesellschaft: Kanak Sprak
title_full Ein „Untergrund-Kodex“ in der deutschen multilingualen Gesellschaft: Kanak Sprak
title_fullStr Ein „Untergrund-Kodex“ in der deutschen multilingualen Gesellschaft: Kanak Sprak
title_full_unstemmed Ein „Untergrund-Kodex“ in der deutschen multilingualen Gesellschaft: Kanak Sprak
title_short Ein „Untergrund-Kodex“ in der deutschen multilingualen Gesellschaft: Kanak Sprak
title_sort ein untergrund kodex in der deutschen multilingualen gesellschaft kanak sprak
topic Kanak Sprak, Feridun Zaimoğlu, Identität, Alterität, multilinguale Gesellschaft
kanak sprak, Feridun Zaimoğlu, identity, alterity, a multilingual society
url http://tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/index.php/zif/article/view/833
work_keys_str_mv AT elcioloureirocornelsen einuntergrundkodexinderdeutschenmultilingualengesellschaftkanaksprak