Indagando as aparências, apontando as evidências: resquícios da cultura caipira no hit de Chitãozinho & Xororó
Parto da canção romântico-popular “Evidências” (Augusto; Valle, 1990) e suas traduções por Chitãozinho & Xororó nos álbuns Caubóis do Asfalto (1990), Elas em evidências (2015) e como tema de encerramento da turnê Evidências (2016-2020) no intento de investigar os refluxos e recrudescimentos do...
Main Author: | Julio César Ribeiro dos Santos |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2023-06-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/207616 |
Similar Items
-
Tatit, Meschonnic e a tradução de Caipira (Marques; Macaraí 1992): diálogos e desafios iniciais
by: Julio César Ribeiro dos Santos
Published: (2021-02-01) -
Translation of Mr. Tambourine Man at Brazil: from Refraction to Retranslation
by: Maiaty Saraiva Ferraz
Published: (2017-05-01) -
DENT, Alexander Sebastian. 2009. River of tears: country music, memory and modernity in Brasil. Durham: Duke University Press. 297 pp.
by: João Miguel Sautchuk
Published: (2018-02-01) -
TRADUÇÃO DE CANÇÃO: QUANDO ‘THE LOOK OF LOVE’ SE CANTA ‘O AMOR EM TEU OLHAR’
by: Natanael Ferreira França Rocha
Published: (2015-02-01) -
A voz e a letra na música sacra: uma análise cancional
by: Joêzer de Souza Mendonça
Published: (2010-12-01)