Gebelerde Pelvik Kuşak Anketinin Kültürel Adaptasyonu, Güvenilirliği ve Geçerliği
Amaç: Bu çalışmanın amacı gebe kadınlarda Pelvik Kuşak Anketi'ni (PKA) Türkçe'ye çevirmek ve test-tekrar test güvenilirliği ve geçerliğini değerlendirmekti. Materyal ve Metot: Çalışmaya pelvik kuşak ağrısı olan 135 gebe alındı. Ağrı şiddetini değerlendirmek için görsel analog skalası, dur...
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Ankara Yildirim Beyazit University
2019-09-01
|
Series: | Ankara Medical Journal |
Subjects: | |
Online Access: | https://dergipark.org.tr/tr/pub/amj/issue/48948/624417?publisher=ybu |
_version_ | 1828017174327853056 |
---|---|
author | Gül Deniz Yilmaz Yelvar Yasemin Çırak Yasemin Parlak Demir Emine Seda Türkyılmaz |
author_facet | Gül Deniz Yilmaz Yelvar Yasemin Çırak Yasemin Parlak Demir Emine Seda Türkyılmaz |
author_sort | Gül Deniz Yilmaz Yelvar |
collection | DOAJ |
description | Amaç: Bu çalışmanın amacı gebe kadınlarda
Pelvik Kuşak Anketi'ni (PKA) Türkçe'ye çevirmek ve test-tekrar test
güvenilirliği ve geçerliğini değerlendirmekti.
Materyal ve Metot: Çalışmaya pelvik kuşak ağrısı olan 135 gebe
alındı. Ağrı şiddetini değerlendirmek için görsel analog skalası, duruma özel
sağlık ile ilgili yaşam kalitesine için PKA, sağlıkla ilgili yaşam kalitesi
için Nottingham Sağlık Profili, özürlülük düzeyi için Oswestry Özürlülük
İndeksi, PKA'da kültürlerarası uyum için kılavuzlar kullanılmıştır.
Bulgular: Çalışmaya yaş ortalaması 30 ± 4,77 olan
135 gebe dahil edildi. Test-tekrar test güvenirliği için sınıflar arası
korelasyon katsayısı puanı, PKA aktivite alt boyutu için 0,972 (% 95 CI =
0,968-0,977), PKA semptom alt boyutu için 0,910 (% 95 CI = 0,905-0,915) ve PKA
toplam için 0,979 (% 95 CI = 0,905-0,915) olarak bulundu.
Sonuç: Çalışma, pelvik kuşak ağrısı olan
Türkçe konuşan gebelerde PKA'nin Türkçe versiyonunun hem sakatlığı hem de
semptomu ölçmek için geçerli ve güvenilir bir araç olduğunu ve iyi psikometrik
özelliklere sahip olduğunu göstermiştir. |
first_indexed | 2024-04-10T10:46:04Z |
format | Article |
id | doaj.art-ff802f8ad507470bbc2fb67552ad3dc6 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2148-4570 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-10T10:46:04Z |
publishDate | 2019-09-01 |
publisher | Ankara Yildirim Beyazit University |
record_format | Article |
series | Ankara Medical Journal |
spelling | doaj.art-ff802f8ad507470bbc2fb67552ad3dc62023-02-15T16:20:19ZengAnkara Yildirim Beyazit UniversityAnkara Medical Journal2148-45702019-09-0119351352310.17098/amj.62441737Gebelerde Pelvik Kuşak Anketinin Kültürel Adaptasyonu, Güvenilirliği ve GeçerliğiGül Deniz Yilmaz YelvarYasemin ÇırakYasemin Parlak DemirEmine Seda TürkyılmazAmaç: Bu çalışmanın amacı gebe kadınlarda Pelvik Kuşak Anketi'ni (PKA) Türkçe'ye çevirmek ve test-tekrar test güvenilirliği ve geçerliğini değerlendirmekti. Materyal ve Metot: Çalışmaya pelvik kuşak ağrısı olan 135 gebe alındı. Ağrı şiddetini değerlendirmek için görsel analog skalası, duruma özel sağlık ile ilgili yaşam kalitesine için PKA, sağlıkla ilgili yaşam kalitesi için Nottingham Sağlık Profili, özürlülük düzeyi için Oswestry Özürlülük İndeksi, PKA'da kültürlerarası uyum için kılavuzlar kullanılmıştır. Bulgular: Çalışmaya yaş ortalaması 30 ± 4,77 olan 135 gebe dahil edildi. Test-tekrar test güvenirliği için sınıflar arası korelasyon katsayısı puanı, PKA aktivite alt boyutu için 0,972 (% 95 CI = 0,968-0,977), PKA semptom alt boyutu için 0,910 (% 95 CI = 0,905-0,915) ve PKA toplam için 0,979 (% 95 CI = 0,905-0,915) olarak bulundu. Sonuç: Çalışma, pelvik kuşak ağrısı olan Türkçe konuşan gebelerde PKA'nin Türkçe versiyonunun hem sakatlığı hem de semptomu ölçmek için geçerli ve güvenilir bir araç olduğunu ve iyi psikometrik özelliklere sahip olduğunu göstermiştir.https://dergipark.org.tr/tr/pub/amj/issue/48948/624417?publisher=ybupelvic girdle painturkish versionreliabilityvaliditycultural adaptationpregnancypelvik kuşak ağrısıtürkçe versiyongeçerlikgüvenirlikkültürel adaptasyongebelik |
spellingShingle | Gül Deniz Yilmaz Yelvar Yasemin Çırak Yasemin Parlak Demir Emine Seda Türkyılmaz Gebelerde Pelvik Kuşak Anketinin Kültürel Adaptasyonu, Güvenilirliği ve Geçerliği Ankara Medical Journal pelvic girdle pain turkish version reliability validity cultural adaptation pregnancy pelvik kuşak ağrısı türkçe versiyon geçerlik güvenirlik kültürel adaptasyon gebelik |
title | Gebelerde Pelvik Kuşak Anketinin Kültürel Adaptasyonu, Güvenilirliği ve Geçerliği |
title_full | Gebelerde Pelvik Kuşak Anketinin Kültürel Adaptasyonu, Güvenilirliği ve Geçerliği |
title_fullStr | Gebelerde Pelvik Kuşak Anketinin Kültürel Adaptasyonu, Güvenilirliği ve Geçerliği |
title_full_unstemmed | Gebelerde Pelvik Kuşak Anketinin Kültürel Adaptasyonu, Güvenilirliği ve Geçerliği |
title_short | Gebelerde Pelvik Kuşak Anketinin Kültürel Adaptasyonu, Güvenilirliği ve Geçerliği |
title_sort | gebelerde pelvik kusak anketinin kulturel adaptasyonu guvenilirligi ve gecerligi |
topic | pelvic girdle pain turkish version reliability validity cultural adaptation pregnancy pelvik kuşak ağrısı türkçe versiyon geçerlik güvenirlik kültürel adaptasyon gebelik |
url | https://dergipark.org.tr/tr/pub/amj/issue/48948/624417?publisher=ybu |
work_keys_str_mv | AT guldenizyilmazyelvar gebelerdepelvikkusakanketininkultureladaptasyonuguvenilirligivegecerligi AT yasemincırak gebelerdepelvikkusakanketininkultureladaptasyonuguvenilirligivegecerligi AT yaseminparlakdemir gebelerdepelvikkusakanketininkultureladaptasyonuguvenilirligivegecerligi AT eminesedaturkyılmaz gebelerdepelvikkusakanketininkultureladaptasyonuguvenilirligivegecerligi |