A Lexical Conceptual Approach to Generation for Machine Translation

Current approaches to generation for machine translation make use of direct-replacement templates, large grammars, and knowledge-based inferencing techniques. Not only are rules language-specific, but they are too simplistic to handle sentences that exhibit more complex phenomena. Furthermore,...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Dorr, Bonnie J.
Language:en_US
Published: 2004
Online Access:http://hdl.handle.net/1721.1/6482
_version_ 1826218085467553792
author Dorr, Bonnie J.
author_facet Dorr, Bonnie J.
author_sort Dorr, Bonnie J.
collection MIT
description Current approaches to generation for machine translation make use of direct-replacement templates, large grammars, and knowledge-based inferencing techniques. Not only are rules language-specific, but they are too simplistic to handle sentences that exhibit more complex phenomena. Furthermore, these systems are not easily extendable to other languages because the rules that map the internal representation to the surface form are entirely dependent on both the domain of the system and the language being generated. Finally an adequate interlingual representation has not yet been discovered; thus, knowledge-based inferencing is necessary and syntactic cross-linguistic generalization cannot be exploited. This report introduces a plan for the development of a theoretically based computational scheme of natural language generation for a translation system. The emphasis of the project is the mapping from the lexical conceptual structure of sentences to an underlying or "base" syntactic structure called deep structure. This approach tackles the problems of thematic and structural divergence, i.e., it allows generation of target language sentences that are not thematically or structurally equivalent to their conceptually equivalent source language counterparts. Two other more secondary tasks, construction of a dictionary and mapping from dep structure to surface structure, will also be discussed. The generator operates on a constrained grammatical theory rather than on a set of surface level transformations. If the endeavor succeeds, there will no longer be a need for large, detailed grammars; general knowledge-based inferencing will not be necessary; lexical selection and syntactic realization will bw facilitated; and the model will be general enough for extension to other languages.
first_indexed 2024-09-23T17:13:35Z
id mit-1721.1/6482
institution Massachusetts Institute of Technology
language en_US
last_indexed 2024-09-23T17:13:35Z
publishDate 2004
record_format dspace
spelling mit-1721.1/64822019-04-12T08:31:14Z A Lexical Conceptual Approach to Generation for Machine Translation Dorr, Bonnie J. Current approaches to generation for machine translation make use of direct-replacement templates, large grammars, and knowledge-based inferencing techniques. Not only are rules language-specific, but they are too simplistic to handle sentences that exhibit more complex phenomena. Furthermore, these systems are not easily extendable to other languages because the rules that map the internal representation to the surface form are entirely dependent on both the domain of the system and the language being generated. Finally an adequate interlingual representation has not yet been discovered; thus, knowledge-based inferencing is necessary and syntactic cross-linguistic generalization cannot be exploited. This report introduces a plan for the development of a theoretically based computational scheme of natural language generation for a translation system. The emphasis of the project is the mapping from the lexical conceptual structure of sentences to an underlying or "base" syntactic structure called deep structure. This approach tackles the problems of thematic and structural divergence, i.e., it allows generation of target language sentences that are not thematically or structurally equivalent to their conceptually equivalent source language counterparts. Two other more secondary tasks, construction of a dictionary and mapping from dep structure to surface structure, will also be discussed. The generator operates on a constrained grammatical theory rather than on a set of surface level transformations. If the endeavor succeeds, there will no longer be a need for large, detailed grammars; general knowledge-based inferencing will not be necessary; lexical selection and syntactic realization will bw facilitated; and the model will be general enough for extension to other languages. 2004-10-04T14:57:49Z 2004-10-04T14:57:49Z 1988-01-01 AIM-1015 http://hdl.handle.net/1721.1/6482 en_US AIM-1015 2152146 bytes 1686729 bytes application/postscript application/pdf application/postscript application/pdf
spellingShingle Dorr, Bonnie J.
A Lexical Conceptual Approach to Generation for Machine Translation
title A Lexical Conceptual Approach to Generation for Machine Translation
title_full A Lexical Conceptual Approach to Generation for Machine Translation
title_fullStr A Lexical Conceptual Approach to Generation for Machine Translation
title_full_unstemmed A Lexical Conceptual Approach to Generation for Machine Translation
title_short A Lexical Conceptual Approach to Generation for Machine Translation
title_sort lexical conceptual approach to generation for machine translation
url http://hdl.handle.net/1721.1/6482
work_keys_str_mv AT dorrbonniej alexicalconceptualapproachtogenerationformachinetranslation
AT dorrbonniej lexicalconceptualapproachtogenerationformachinetranslation