Translator’s visibility in film subtitling : Zootopia as an example
This study sets out to examine the types of translation strategies in the subtitles of the movie entitled ‘Zootopia’ and also to describe the techniques applied in translating the subtitles. This study is a qualitative descriptive study. The data (subtitles) was directly collected from Zootopia. The...
Main Author: | Li, Yuying |
---|---|
Other Authors: | Arista Kuo |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/142680 |
Similar Items
-
Retaining humour in the translation subtitles of films : a study of Gnomeo & Juliet
by: Ang, Jennifer Poh Giok
Published: (2020) -
Multilingualism and code-switching in subtitle translation: a case study of the Malaysian film Guang
by: Tong, Miao Ying
Published: (2022) -
Subtitle translation for stand-up comedies : strategies and challenges for humour translation
by: Lu, Zhipeng
Published: (2020) -
Canonization of translated children’s literature : using bronze and sunflower as an example
by: Yeo, Shermaine Dawn Jia Ying
Published: (2020) -
The "visible" translator : challenges and limitations in musical translation
by: Chan, Candice Jing Harn
Published: (2017)