Translator’s visibility in film subtitling : Zootopia as an example
This study sets out to examine the types of translation strategies in the subtitles of the movie entitled ‘Zootopia’ and also to describe the techniques applied in translating the subtitles. This study is a qualitative descriptive study. The data (subtitles) was directly collected from Zootopia. The...
Glavni avtor: | Li, Yuying |
---|---|
Drugi avtorji: | Arista Kuo |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Jezik: | English |
Izdano: |
Nanyang Technological University
2020
|
Teme: | |
Online dostop: | https://hdl.handle.net/10356/142680 |
Podobne knjige/članki
-
Retaining humour in the translation subtitles of films : a study of Gnomeo & Juliet
od: Ang, Jennifer Poh Giok
Izdano: (2020) -
Multilingualism and code-switching in subtitle translation: a case study of the Malaysian film Guang
od: Tong, Miao Ying
Izdano: (2022) -
Subtitle translation for stand-up comedies : strategies and challenges for humour translation
od: Lu, Zhipeng
Izdano: (2020) -
The "visible" translator : challenges and limitations in musical translation
od: Chan, Candice Jing Harn
Izdano: (2017) -
Gendered Zootopia on Instagram: Curation of Pet Accounts and Identity Representation
od: Natalia Vereshchagina, et al.
Izdano: (2025-03-01)