Accented style : on Namewee’s Sinophone Malaysian film and rap songs
Focusing on Namewee’s rap songs and his film, this essay uses Sinophone theory and accented cinema theory to explore how sound and image are used to perform Sinophone identity through journeys of deterritorialization and reterritorialization. The essay demonstrates that Namewee’s works are neither a...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Journal Article |
Language: | English |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/145101 |
_version_ | 1811692777986064384 |
---|---|
author | Hee, Wai-Siam |
author2 | School of Humanities |
author_facet | School of Humanities Hee, Wai-Siam |
author_sort | Hee, Wai-Siam |
collection | NTU |
description | Focusing on Namewee’s rap songs and his film, this essay uses Sinophone theory and accented cinema theory to explore how sound and image are used to perform Sinophone identity through journeys of deterritorialization and reterritorialization. The essay demonstrates that Namewee’s works are neither a national allegory nor an exilic/diasporic allegory, and therefore that neither the perspective of national discourse nor diaspora discourse can adequately frame his works. Sinophone Malaysian accented cinema is an appropriate one from which to approach Namewee’s films. In the theoretical framework of accented cinema, Namewee is a postcolonial ethnic and identity filmmaker; in the Malaysian context he is “not quite” equal to Malays, and neither is he accepted or trusted as a full citizen. The accented style of Namewee’s works is intimately linked to localization, diaspora and against-diaspora experiences, and Chinese–Malay relations. He has successfully updated the understanding that accented style can only be produced from exile/diaspora experience, demonstrating that against-diaspora experience and localization can also create an accented style. This essay analyzes the re-presentation of Sino-Malay relations in Namewee’s works and discovers that they refuse to rely on the standard ethnic framework. Rather, the accented style of these works gives play to the multiply mediated, multidirectional critical agency of Sinophone theory: the Sinification discourse of “authenticity” is criticized, while at the same time a performance of national identities is used to resist the presence of racism and expose the essentialized Malay mythologization of indigeneity. |
first_indexed | 2024-10-01T06:41:11Z |
format | Journal Article |
id | ntu-10356/145101 |
institution | Nanyang Technological University |
language | English |
last_indexed | 2024-10-01T06:41:11Z |
publishDate | 2020 |
record_format | dspace |
spelling | ntu-10356/1451012023-03-11T20:06:31Z Accented style : on Namewee’s Sinophone Malaysian film and rap songs Hee, Wai-Siam School of Humanities Humanities::General Accented Style Against-diaspora Focusing on Namewee’s rap songs and his film, this essay uses Sinophone theory and accented cinema theory to explore how sound and image are used to perform Sinophone identity through journeys of deterritorialization and reterritorialization. The essay demonstrates that Namewee’s works are neither a national allegory nor an exilic/diasporic allegory, and therefore that neither the perspective of national discourse nor diaspora discourse can adequately frame his works. Sinophone Malaysian accented cinema is an appropriate one from which to approach Namewee’s films. In the theoretical framework of accented cinema, Namewee is a postcolonial ethnic and identity filmmaker; in the Malaysian context he is “not quite” equal to Malays, and neither is he accepted or trusted as a full citizen. The accented style of Namewee’s works is intimately linked to localization, diaspora and against-diaspora experiences, and Chinese–Malay relations. He has successfully updated the understanding that accented style can only be produced from exile/diaspora experience, demonstrating that against-diaspora experience and localization can also create an accented style. This essay analyzes the re-presentation of Sino-Malay relations in Namewee’s works and discovers that they refuse to rely on the standard ethnic framework. Rather, the accented style of these works gives play to the multiply mediated, multidirectional critical agency of Sinophone theory: the Sinification discourse of “authenticity” is criticized, while at the same time a performance of national identities is used to resist the presence of racism and expose the essentialized Malay mythologization of indigeneity. Accepted version 2020-12-10T08:29:55Z 2020-12-10T08:29:55Z 2018 Journal Article Hee, W.-S. (2018). Accented style : on Namewee’s Sinophone Malaysian film and rap songs. Interventions, 21(2), 273-290. doi:10.1080/1369801x.2018.1547208 1369-801X https://hdl.handle.net/10356/145101 10.1080/1369801X.2018.1547208 2 21 273 290 en Interventions This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Interventions on 10 Dec 2018, available online: http://www.tandfonline.com/10.1080/1369801X.2018.1547208 application/pdf |
spellingShingle | Humanities::General Accented Style Against-diaspora Hee, Wai-Siam Accented style : on Namewee’s Sinophone Malaysian film and rap songs |
title | Accented style : on Namewee’s Sinophone Malaysian film and rap songs |
title_full | Accented style : on Namewee’s Sinophone Malaysian film and rap songs |
title_fullStr | Accented style : on Namewee’s Sinophone Malaysian film and rap songs |
title_full_unstemmed | Accented style : on Namewee’s Sinophone Malaysian film and rap songs |
title_short | Accented style : on Namewee’s Sinophone Malaysian film and rap songs |
title_sort | accented style on namewee s sinophone malaysian film and rap songs |
topic | Humanities::General Accented Style Against-diaspora |
url | https://hdl.handle.net/10356/145101 |
work_keys_str_mv | AT heewaisiam accentedstyleonnameweessinophonemalaysianfilmandrapsongs |