Manipulation in biography translation : a case study of the peritextual elements of "Tall Order : The Goh Chok Tong Story"

Biography is a popular genre of writing with more than 2,000 years of history. Written by professionals, biographical works bear both historical and literary characteristics. Peritextual elements such as covers and footnotes form an integral part of biography, but such features are not often studied...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Kuek, Jinhua
Other Authors: Cui Feng
Format: Thesis-Master by Coursework
Language:English
Published: Nanyang Technological University 2021
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/149540
_version_ 1811683170220769280
author Kuek, Jinhua
author2 Cui Feng
author_facet Cui Feng
Kuek, Jinhua
author_sort Kuek, Jinhua
collection NTU
description Biography is a popular genre of writing with more than 2,000 years of history. Written by professionals, biographical works bear both historical and literary characteristics. Peritextual elements such as covers and footnotes form an integral part of biography, but such features are not often studied in translation. Through a comparative study of the English and the simplified and traditional Chinese editions of the biography Tall Order: The Goh Chok Tong Story (2018) published in Singapore and Taiwan respectively, we examined how manipulation can affect the peritextual translations of biography and how patronage and ideology can affect the peritextual elements. The study revealed significant differences in the title, cover design and the front sections of the two Chinese editions, indicating that manipulation had occurred at the non-verbal paratextual level. It was also found that both Chinese editions also feature a significantly greater number of footnotes than the source edition, which can be categorised as citation footnotes, profiles and backgrounders. For footnotes with existing translations, additions and alterations are used to provide additional context. The study also found that patronage on two levels, namely from the biography subject and publisher and from the publisher of the translated edition can affect the translation of peritextual elements, and the ideology of the publishers and the translator itself also play a part in doing so.
first_indexed 2024-10-01T04:08:28Z
format Thesis-Master by Coursework
id ntu-10356/149540
institution Nanyang Technological University
language English
last_indexed 2024-10-01T04:08:28Z
publishDate 2021
publisher Nanyang Technological University
record_format dspace
spelling ntu-10356/1495402023-03-11T20:15:24Z Manipulation in biography translation : a case study of the peritextual elements of "Tall Order : The Goh Chok Tong Story" Kuek, Jinhua Cui Feng School of Humanities CuiFeng@ntu.edu.sg Humanities::History::Asia::Singapore::Politics and government Humanities::Linguistics::Sociolinguistics::Pragmatics Biography is a popular genre of writing with more than 2,000 years of history. Written by professionals, biographical works bear both historical and literary characteristics. Peritextual elements such as covers and footnotes form an integral part of biography, but such features are not often studied in translation. Through a comparative study of the English and the simplified and traditional Chinese editions of the biography Tall Order: The Goh Chok Tong Story (2018) published in Singapore and Taiwan respectively, we examined how manipulation can affect the peritextual translations of biography and how patronage and ideology can affect the peritextual elements. The study revealed significant differences in the title, cover design and the front sections of the two Chinese editions, indicating that manipulation had occurred at the non-verbal paratextual level. It was also found that both Chinese editions also feature a significantly greater number of footnotes than the source edition, which can be categorised as citation footnotes, profiles and backgrounders. For footnotes with existing translations, additions and alterations are used to provide additional context. The study also found that patronage on two levels, namely from the biography subject and publisher and from the publisher of the translated edition can affect the translation of peritextual elements, and the ideology of the publishers and the translator itself also play a part in doing so. Master of Arts (Translation and Interpretation) 2021-06-08T07:59:33Z 2021-06-08T07:59:33Z 2021 Thesis-Master by Coursework Kuek, J. (2021). Manipulation in biography translation : a case study of the peritextual elements of "Tall Order : The Goh Chok Tong Story". Master's thesis, Nanyang Technological University, Singapore. https://hdl.handle.net/10356/149540 https://hdl.handle.net/10356/149540 en application/pdf Nanyang Technological University
spellingShingle Humanities::History::Asia::Singapore::Politics and government
Humanities::Linguistics::Sociolinguistics::Pragmatics
Kuek, Jinhua
Manipulation in biography translation : a case study of the peritextual elements of "Tall Order : The Goh Chok Tong Story"
title Manipulation in biography translation : a case study of the peritextual elements of "Tall Order : The Goh Chok Tong Story"
title_full Manipulation in biography translation : a case study of the peritextual elements of "Tall Order : The Goh Chok Tong Story"
title_fullStr Manipulation in biography translation : a case study of the peritextual elements of "Tall Order : The Goh Chok Tong Story"
title_full_unstemmed Manipulation in biography translation : a case study of the peritextual elements of "Tall Order : The Goh Chok Tong Story"
title_short Manipulation in biography translation : a case study of the peritextual elements of "Tall Order : The Goh Chok Tong Story"
title_sort manipulation in biography translation a case study of the peritextual elements of tall order the goh chok tong story
topic Humanities::History::Asia::Singapore::Politics and government
Humanities::Linguistics::Sociolinguistics::Pragmatics
url https://hdl.handle.net/10356/149540
work_keys_str_mv AT kuekjinhua manipulationinbiographytranslationacasestudyoftheperitextualelementsoftallorderthegohchoktongstory